This reflects a trend of increasing insecurity as well as election-related violence. |
Это отражает тенденцию к ухудшению положения в области безопасности и росту насилия, связанного с выборами. |
This is because nearly all applications are prepared by well trained and well informed specialists, thereby minimizing the possibility of fraud. |
Это объясняется тем, что почти все заявки готовят хорошо обученные и информированные специалисты, что сводит к минимуму возможность мошенничества. |
This inquiry shows they only performed their job well. |
Это расследование только показало, как они хорошо выполняли свою работу. |
This applies to conventional weapons as well. |
Это в равной мере относится и к обычным вооружениям. |
So third meeting, arguments are pretty well exercised. |
Так вот, это уже третья встреча, аргументы уже хорошо отработаны. |
This looks, well, easy. |
Это выглядит, ну да, очень примитивно. |
I hope this message finds you well. |
Надеюсь, это сообщение застанет тебя в полном здравии. |
Yes well, good for me. |
Да, в общем, это к лучшему для меня. |
But, they changed because I did well. |
К сожалению, наши планы изменились, но это потому, что у меня все получилось. |
You do it so well everyone believes you. |
И делаете это так хорошо, что все вам верят. |
I do not understand well as possible People send Domain nowhere. |
Я вообще не понимаю, ну как это возможно отправлять народное достояние неизвестно куда. |
And might as well take the other half as well. |
Кстати, это можешь отдать тоже. |
And I thought to myself, well, that's well outside my lifetime, and a much greater figure than the predictions for oil. |
Я подумала: «Что ж, это за пределами моей жизни, и куда дольше, чем предсказания для нефти». |
It was only because... well... well, I had planned something. |
Это все было из-за того, что ну. ну я планировал кое-что. |
And if that means just wandering around the exhibition aimlessly, well we may as well go with them - Tor. |
И, если это означает бесцельное шатание по выставке, мы можем с таким же успехом пойти с ними к Тору. |
Institutional capacity as well as human skills in business planning and financial engineering are still not as well developed as they are in western countries. |
Институциональный потенциал, а также профессиональные ресурсы в деловом планировании и финансовом обеспечении все еще недостаточно развиты, как это имеет место в западных странах. |
This is well illustrated by recent significant debates and initiatives of the commissions as well as by regional meetings organized in response to global events. |
Это хорошо видно по последним важным обсуждениям и инициативам Комиссии, а также по региональным совещаниям, организованным в связи с глобальными событиями. |
Might as well make sure nobody questions that. |
Это хорошо, потому что в этом никто не усомниться. |
It means you know it went well. |
Это означает, что вы знаете все прошло хорошо. |
It's... going well... really well. |
Это... все идет хорошо... очень хорошо. |
Okay, well... well, this is shocking. |
Ладно, хорошо... хорошо, это шокирует. |
Urbanization and cities drove economic growth, but for growth to be sustainable it had to be well planned and well managed. |
Урбанизация и города - это факторы экономического роста, однако для обеспечения устойчивости такого роста его надлежит должным образом планировать и регулировать. |
Just a notch above her but well... that doesn't matter, we get on well. |
Я ей что-то вроде начальства, ...но это не мешает нам дружить. |
We believe this is a promising path towards ensuring basic social services for everybody - girls as well as boys - women as well as men. |
Мы полагаем, что это многообещающий путь к обеспечению основных социальных услуг для всех - не только мальчиков, но и девочек, как мужчин, так и женщин. |
And I thought to myself, well, that's well outside my lifetime, and a much greater figure than the predictions for oil. |
Я подумала: «Что ж, это за пределами моей жизни, и куда дольше, чем предсказания для нефти». |