Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
So basically if you're talking and driving, that's what you may well expect. Итак, если вы разговариваете и едете, это то, чего вы вполне можете ожидать.
Okay, well, do you remember what you were doing before it happened? Ладно, хорошо, ты помнишь, что вы делали перед тем, как это произошло?
I sensed you saw it, as well? Мне кажется, вы тоже это видели.
Okay, well, if you think that's cool, then we have much bigger problems than you getting up on that stage tonight. Ну, хорошо, если уж ты думаешь что это все круто, то у нас с тобой проблемы гораздо серьёзнее, чем просто твое сегодняшнее выступление на сцене.
And if it gets back to the Chief, I may as well just pack my things. И если это дойдет до Шефа, мне можно будет начать собирать свои вещи.
As you know, during this... well, I think I can say horrible time... Что ж, можно сказать, в это ужасное для меня время...
Okay, well, it's all set up so whatever you send is going to look like it's from Tiffani's cell. Ок, но все должно выглядеть так, как будто это пишет Тиффани.
But now that he's seen all of us, he may well decide to do so. Но, возможно, увидев всех нас, он сам решит это сделать.
New York is just... well, this kind of thing is why the nea was gutted. Нью Йорк - это... вот одна из причин опустошения фонда в поддержку исскуства.
Those times... well, as you can see, I was otherwise engaged. Это время... Ну, как вы видите, я был занят другими делами.
well? Are you all sweaty now? Неплохо, это было даже мило!
Okay, well, let's say you didn't. Ладно, предположим, что это так.
We might as well make it official, right? Мы могли бы также сделать это официально, верно?
But one makes it look like an accident - well, that takes skill, knowledge, the most intricate planning. Но когда пытаются обставить это как несчастный случай... ну, это требует навыков, знаний, очень сложного планирования.
All right, well, this is exactly what I don't want to be. Ладно, вот это именно то, кем я не хочу быть.
I guess as long as I miss my flight tomorrow, well, maybe that will give my parents time to calm down. Я думаю о том, как пропустить мой отлет завтра, может быть это даст время моим родителям, хоть немного успокоиться.
But now that it's out in the open, I may as well tell you. Но раз уж это все раскрылось, я могу сказать вам.
The last time our people fought the enemy with bows and arrows, it didn't go too well. В последний раз когда наш народ воевал с луком и стрелами это закончилось не очень хорошо.
Anyway, today was just to see if all is well, and he says it is. В любом случае, сегодня я просто пришла убедиться, что все хорошо, и он подтвердил это.
You might as well have a bar code stamped on your forehead. Это все равно, что штрих-код, выбитый прямо у вас на лбу.
I knew that already as well... the part about the VIN number, not the donkeys. Я уже это знал очень хорошо... часть про идентификационный номер, не про ослов.
OK, well, listen... if I think this is a winnable case, maybe we can look at deferring payment... Если я буду считать, что это выигрышное дело, то, может, мы рассмотрим вариант с отсрочкой оплаты.
He met up with a lady friend on the night before the boat party and... well, they made a video. За день до вечеринки на корабле, он встречался с подружкой, и они сняли это на видео.
It's the only place I could put it where it wouldn't affect your car as well. Это единственное безопасное место, где она не повредит твою машину.
Niles, it's a lovely thought, but, well, you kind of gave me the exact same pair last summer. Найлс, это чудесный подарок но ты уже подарил мне точно такие же серёжки прошлым летом.