So basically if you're talking and driving, that's what you may well expect. |
Итак, если вы разговариваете и едете, это то, чего вы вполне можете ожидать. |
Okay, well, do you remember what you were doing before it happened? |
Ладно, хорошо, ты помнишь, что вы делали перед тем, как это произошло? |
I sensed you saw it, as well? |
Мне кажется, вы тоже это видели. |
Okay, well, if you think that's cool, then we have much bigger problems than you getting up on that stage tonight. |
Ну, хорошо, если уж ты думаешь что это все круто, то у нас с тобой проблемы гораздо серьёзнее, чем просто твое сегодняшнее выступление на сцене. |
And if it gets back to the Chief, I may as well just pack my things. |
И если это дойдет до Шефа, мне можно будет начать собирать свои вещи. |
As you know, during this... well, I think I can say horrible time... |
Что ж, можно сказать, в это ужасное для меня время... |
Okay, well, it's all set up so whatever you send is going to look like it's from Tiffani's cell. |
Ок, но все должно выглядеть так, как будто это пишет Тиффани. |
But now that he's seen all of us, he may well decide to do so. |
Но, возможно, увидев всех нас, он сам решит это сделать. |
New York is just... well, this kind of thing is why the nea was gutted. |
Нью Йорк - это... вот одна из причин опустошения фонда в поддержку исскуства. |
Those times... well, as you can see, I was otherwise engaged. |
Это время... Ну, как вы видите, я был занят другими делами. |
well? Are you all sweaty now? |
Неплохо, это было даже мило! |
Okay, well, let's say you didn't. |
Ладно, предположим, что это так. |
We might as well make it official, right? |
Мы могли бы также сделать это официально, верно? |
But one makes it look like an accident - well, that takes skill, knowledge, the most intricate planning. |
Но когда пытаются обставить это как несчастный случай... ну, это требует навыков, знаний, очень сложного планирования. |
All right, well, this is exactly what I don't want to be. |
Ладно, вот это именно то, кем я не хочу быть. |
I guess as long as I miss my flight tomorrow, well, maybe that will give my parents time to calm down. |
Я думаю о том, как пропустить мой отлет завтра, может быть это даст время моим родителям, хоть немного успокоиться. |
But now that it's out in the open, I may as well tell you. |
Но раз уж это все раскрылось, я могу сказать вам. |
The last time our people fought the enemy with bows and arrows, it didn't go too well. |
В последний раз когда наш народ воевал с луком и стрелами это закончилось не очень хорошо. |
Anyway, today was just to see if all is well, and he says it is. |
В любом случае, сегодня я просто пришла убедиться, что все хорошо, и он подтвердил это. |
You might as well have a bar code stamped on your forehead. |
Это все равно, что штрих-код, выбитый прямо у вас на лбу. |
I knew that already as well... the part about the VIN number, not the donkeys. |
Я уже это знал очень хорошо... часть про идентификационный номер, не про ослов. |
OK, well, listen... if I think this is a winnable case, maybe we can look at deferring payment... |
Если я буду считать, что это выигрышное дело, то, может, мы рассмотрим вариант с отсрочкой оплаты. |
He met up with a lady friend on the night before the boat party and... well, they made a video. |
За день до вечеринки на корабле, он встречался с подружкой, и они сняли это на видео. |
It's the only place I could put it where it wouldn't affect your car as well. |
Это единственное безопасное место, где она не повредит твою машину. |
Niles, it's a lovely thought, but, well, you kind of gave me the exact same pair last summer. |
Найлс, это чудесный подарок но ты уже подарил мне точно такие же серёжки прошлым летом. |