It's for your sake as well that I... |
Это всё для твоего же блага... |
Okay, well, believe me, that's an understatement. |
Ладно, хорошо, верит мне, это еще мягко сказано. |
Okay, well, that settles that. |
Хорошо, это приводит нас к следующему. |
Doesn't seem like you took it too well. |
Не похоже, чтоб вы хорошо это восприняли. |
It was very shocking to do well |
Это было очень шокирующе для меня, делать все хорошо, |
And I don't think Mary would have done that quite as well as me, really. |
И честно говоря, я не думаю, что Мэри смогла бы - делать это так же хорошо, как я. |
Now, I can do that as well as anyone. |
Теперь, я могу сделать это как и любой другой. |
And that goes for your dad as well. |
И твоего папаши это тоже касается. |
Took me some time, but, well, you know my persistence, old friend. |
Это заняло какое-то время, но, ты же знаешь мою настойчивость, старый дружище. |
It will serve you well when you take me to the dentist tomorrow. |
Это поможет тебе завтра, когда повезешь меня к дантисту. |
That's what Sadanand said as well. |
Вот и Садананд сказал в точности это. |
But for us... well, it was very amusing. |
Для нас... это было забавой. |
OK, well, that doesn't explain the video. |
Хорошо, ну, это не объясняет видео. |
They slept together once, but it didn't end well. |
Они переспали один раз, но это плохо закончилось. |
They're - well, they're calling it a creative miscarriage. |
Они... Ну, они назвали это творческим выкидышем. |
'Cause that worked out so well for you last time. |
Потому что это так клево сработало в последний раз. |
You'll dump it all into the well. |
Ты сбросишь все это в колодец. |
I know Jeremy's blathering on about pushrods, but this has quite sophisticated suspension as well. |
Я знаю, болтовню Джереми по поводу многорычажки,? но это вообщем довольно сложная подвеска. |
It's probably just as well, considering how emotional I get watching children compete. |
Может это и к лучшему, учитывая, как эмоционально я смотрю детские соревнования. |
It's hard work... though luckily it pays well. |
Это трудная работа, но приносит хорошие деньги. |
Whatever his dealings with Chang, it won't end well. |
Чем бы он ни занимался с Чангом, это плохо кончится. |
No, as you well know, that is my name. |
Нет, вы хорошо знаете, что это мое имя. |
Take my word, this will not reflect well on Mickey Cohen. |
Ну ничего, это и на Микки отразится. |
All right, well, I like the sound of that. |
Хорошо, мне нравится, как это звучит. |
No, I did it for myself as well. |
Нет, я сделал это и для себя тоже. |