| It's for your sake as well that I... | Это всё для твоего же блага... |
| Okay, well, believe me, that's an understatement. | Ладно, хорошо, верит мне, это еще мягко сказано. |
| Okay, well, that settles that. | Хорошо, это приводит нас к следующему. |
| Doesn't seem like you took it too well. | Не похоже, чтоб вы хорошо это восприняли. |
| It was very shocking to do well | Это было очень шокирующе для меня, делать все хорошо, |
| And I don't think Mary would have done that quite as well as me, really. | И честно говоря, я не думаю, что Мэри смогла бы - делать это так же хорошо, как я. |
| Now, I can do that as well as anyone. | Теперь, я могу сделать это как и любой другой. |
| And that goes for your dad as well. | И твоего папаши это тоже касается. |
| Took me some time, but, well, you know my persistence, old friend. | Это заняло какое-то время, но, ты же знаешь мою настойчивость, старый дружище. |
| It will serve you well when you take me to the dentist tomorrow. | Это поможет тебе завтра, когда повезешь меня к дантисту. |
| That's what Sadanand said as well. | Вот и Садананд сказал в точности это. |
| But for us... well, it was very amusing. | Для нас... это было забавой. |
| OK, well, that doesn't explain the video. | Хорошо, ну, это не объясняет видео. |
| They slept together once, but it didn't end well. | Они переспали один раз, но это плохо закончилось. |
| They're - well, they're calling it a creative miscarriage. | Они... Ну, они назвали это творческим выкидышем. |
| 'Cause that worked out so well for you last time. | Потому что это так клево сработало в последний раз. |
| You'll dump it all into the well. | Ты сбросишь все это в колодец. |
| I know Jeremy's blathering on about pushrods, but this has quite sophisticated suspension as well. | Я знаю, болтовню Джереми по поводу многорычажки,? но это вообщем довольно сложная подвеска. |
| It's probably just as well, considering how emotional I get watching children compete. | Может это и к лучшему, учитывая, как эмоционально я смотрю детские соревнования. |
| It's hard work... though luckily it pays well. | Это трудная работа, но приносит хорошие деньги. |
| Whatever his dealings with Chang, it won't end well. | Чем бы он ни занимался с Чангом, это плохо кончится. |
| No, as you well know, that is my name. | Нет, вы хорошо знаете, что это мое имя. |
| Take my word, this will not reflect well on Mickey Cohen. | Ну ничего, это и на Микки отразится. |
| All right, well, I like the sound of that. | Хорошо, мне нравится, как это звучит. |
| No, I did it for myself as well. | Нет, я сделал это и для себя тоже. |