| Why may not he rise as well as I? | Почему бы ему не встать, как это сделал я? |
| As my partner... well, that doesn't have to be a permanent situation, kid. | Как мой напарник... это же не может быть навсегда, малыш. |
| He didn't take it too well. I said I was ready to rumble. | Он это плохо воспринял, но я сказал, что готов врезать ему, и он потек. |
| It's a powerful stimulant, so if abused can lead to vomiting, convulsions, tremors and delirium, as well as dependency. | Это сильный стимулятор, таким образом при злоупотреблении может вызвать рвоту, конвульсии, тремор и бред, а так же привести к зависимости. |
| Perhaps you'd like this as well. | Может хотите и это? А что это? |
| Henry's body just turned up dead because you didn't hide it well enough the first time. | Тело Генри всплыло, потому что вы не скрывали, это достаточно хорошо, в первый раз. |
| I know this is hard, but David has just spent an OK night and he seems to be coping well. | Я знаю, что это тяжело. Но, Дэвид спокойно пережил эту ночь и он нормально справляется. |
| He told me... well, not to wait, that it was urgent. | Он сказал... ну, чтобы я не медлил, что это срочно. |
| And then it's the weekend, and then, well, that's just crazy talk. | А потом уже выходные, так что это глупый разговор. |
| Okay, well, that's good 'cause I read the ballistics report from the safe house the day Wo Fat escaped. | Что ж, это очень хорошо, потому что я прочел отчет баллистиков по дому, когда сбежал Во Фат. |
| No, I can see the confrontation with the P.I. it didn't go well. | Нет, я вижу ссору с частным детективом это нехорошо. |
| Now, if this collaboration leads to assert my position well, I will make sure that you enjoy compensation in return. | Если это сотрудничество поможет мне отстоять мой пост, я позабочусь чтобы ты получил достойную компенсацию. |
| It might as well be the Middle Ages, except for the convenience of hitching a ride on a metal tube flying from meal to meal to meal. | Это могло случиться и средневековье, только сейчас прикольней летать на металлической трубе от еды к еде. |
| But I also sense that you're just a little distracted by well, the wonder of what it might be like. | Но я чувствую, что ты немного отвлечен представлением того, как это могло быть. |
| I'm... well, I'm just touched by your willingness to do this for me. | Я... Я очень тронута твоей готовностью пойти на это ради меня. |
| This is not well, my lord. | Прискорбно это все, милорд, прискорбно. |
| Something I'm sure you've seen before, as well. | Я уверен, что вы тоже видели это раньше. |
| If you do come... well... we have our... second first date. | А если сделаешь это, то у нас будет второе первое свидание. |
| If I'm going to be puking my guts up, I may as well do it somewhere beautiful. | Раз уж я всё равно буду блевать без остановки, то почему бы и не делать это в красивом месте. |
| And if I'm real honest with myself, well, it may even be why I did it - the danger of it. | Если уж быть честным с собой, почему я это сделал. Опасность. |
| If I find out you've bugged my house... well, that would be easy. | Если я узнаю, что ты поставил жучки в моем доме... Ну, это было бы легко. |
| But the trauma and damage he experienced, it's cumulative, physically and psychologically, as you well know. | Но ущерб и травмы, которые он перенес, они накапливаются, как физически, так и психологически, Вам это хорошо известно. |
| One thing I will say about cycling is, it is, well, it's pretty dangerous. | Одну вещь я бы сказал о велосипедах, совершенно точно, это довольно опасно. |
| Okay, well, how about you make the complaint so we can find out who did it for you. | Ладно, может быть вы подадите заявление, чтобы мы смогли всё это выяснить. |
| This is not the act of one man seeking vengeance for his son's death, but a pack of vandals I know all too well. | Это действия не мужчины, ищущего мести за смерть сына, а группы вандалов, я уверен. |