| And well, I sort of excel at guitar hero 3, | Это здорово, я отлично играю в "Героя гитары З". | 
| well, it's a bit risky. | Я бы хотел, но это немного рискованно. | 
| So we - well, not Jeremy and me, somebody else - has built this ginormous one. | Так мы - ну, не Джереми и я, кто-то - соорудил это устройство. | 
| well, that would have amazed me, too. | Ну, меня это тоже поразило. | 
| well, I'm saying it now. | Ну, так я говорю это сейчас. | 
| Are you trying to poison the well? | Это вы стали вынюхивать что-то, Кинкаби. | 
| Okay, well, then you have to ace that interview because it's really too late to apply anywhere else. | Что ж, тогда тебе надо пройти это собеседование, потому что уже поздно подавать документы куда-либо ещё. | 
| The weirdest part, to me, is when the relationship is going well, so you meet each other's parents. | Как по мне, самая странная часть - это когда всё просто замечательно, и именно поэтому надо знакомиться с родителями друг друга. | 
| It's a pit run by a man who I'd say... well, best not to talk out of turn. | Это дыра, которой управляет человек, я бы его назвал... но не стоит говорить необдуманные слова. | 
| And if we've got any chance of fitting in round here you'd do well to remember that. | И если у нас есть хоть малейший шанс вписаться в это общество ты не должен забывать об этом. | 
| You never really lose just well, park it somewhere safe to be used at a later date. | Вы никогда не потеряете что емкость... вы просто хорошо, это парк где-то безопасно использоваться в более позднее Дата. | 
| And when we do it, we need to do it well. | И когда мы будем это делать, нам надо сделать это хорошо. | 
| I won't lie to you, this don't sit well with me. | Не хочу врать, но это не даёт мне покоя. | 
| He may well have believed he was responsible, even if he wasn't. | Возможно, он даже верил, что нес ответственность, даже если это было не так. | 
| Bonnie: well, I was talking to grams, And she said the comet is a sign of impending doom. | Я говорила с бабушкой, и она сказала, что комета - это знак надвигающегося судного дня. | 
| I have no doubt this DO would be well served with you at the helm. | Я не сомневаюсь, что это отделение будет в лучшей форме во главе с тобой. | 
| To assume that we've seen the last of Eleanor Guthrie is, well, not to know her. | Считать, что мы видели всю Элеанор Гатри. это не знать ее. | 
| I'm trying to get my head round it as well. | Я тоже пытаюсь это как-то осознать. | 
| We know him well it's Pasha, all right. | Это ведь Паша, ты же знаешь. | 
| And whatever that problem was... well, it won't happen again. | Что бы там ни было, это не повторится. | 
| live fast, die young, bad girls do it well | Живи быстро, умри молодым, у плохих девочек это хорошо получается | 
| Okay, well, first of all, I don't like it when you guys use that term. | Так, во-первых, мне не нравится, когда вы, ребята, используете это выражение. | 
| I would think, Chopin, well. | Само собой, это же Шопен. | 
| You're hiding it well, but I can tell that you are. | Я вижу, что доволен, как бы ты это ни скрывал. | 
| OK, well if he's telling the truth, that explains away the two champagne flutes. | Что ж, если он говорит правду, это сразу объясняет, откуда два бокала. |