| Yet you hid it so well. | До сих пор ты хорошо это скрывал. |
| And for that, we paid you well. | И за это мы вам хорошо заплатили. |
| That's right, and frankly, haven't been well utilized since. | Это так, и, честно говоря, со мной не очень-то хорошо обращались с тех пор. |
| You're well aware that it's not all up to us. | Ты хорошо знаешь, что это для нас небезнадёжно. |
| Daniel, you know good and well that sometimes the only way to prove your own thesis is to disprove all the others. | Дэниел, тебе хорошо известно, иногда единственный способ доказать свою версию - это опровергнуть все остальные. |
| They may as well kill me! | Кто-то пробрался в дом, и это неспроста! |
| Were it well planned, I believe they could be strong-armed. | Если все это задумано как надо, то я думаю, они могут быть хорошо вооружены. |
| You do it so well, with such charm, it's hard to tell. | Вы делаете это так очаровательно, что трудно сказать. |
| It always seemed to work pretty well. | Казалось, это всегда нормально получалось. |
| That was my experience as well. | Это то, что я испытал. |
| You... Said that Koala 1 was our well... | Ты... сказал, что Коала 1 - это наша скважина... |
| Okay, well, that's it. | Ок, ну, это все. |
| Oddly enough I've just been talking about Brideshead to a funny little man who seemed to know us well. | Как это ни странно, я сейчас говорила о Брайдсхеде с одним забавным маленьким господином, который отлично всех знает. |
| But well, it looked like one to me... | Но как по мне так это работа... |
| It took several angels to rescue you, and you weren't nearly as well guarded. | Для твоего спасения понадобилось несколько ангелов, и это притом что тебя плохо охраняли. |
| No, it's pretty well imprinted on my brain. | Нет, это прекрасно отпечаталось в моей памяти. |
| I will mark you well for that insult, sir. | Вы мне заплатите за это оскорбление. |
| Augusta, this dismissal letter would fit well in a serial novel. | Аугуста, это письмо достойно дешевого романа. |
| That's money well spent, trust me. | Это хорошая трата, поверь мне. |
| That sound outside doesn't bode well, though. | Это звук снаружи не сулит ничего хорошего. |
| Do you know well, Bill, please... | Ты же это знаешь, Билл, пожалуйста. |
| It's not going well, sir. | У вас это не получается, сэр. |
| Okay, well, that still doesn't explain why they only wanted the shackle. | Хорошо, но это не объясняет, почему им нужны были только кандалы. |
| If all goes well, this may be one of the last times I ever have to speak to you. | Если всё сложится хорошо, это может быть один из последних наших с тобой разговоров. |
| It's worked out well for you so far. | До сих пор для тебя это срабатывало. |