Yet you hid it so well. |
До сих пор ты хорошо это скрывал. |
And for that, we paid you well. |
И за это мы вам хорошо заплатили. |
That's right, and frankly, haven't been well utilized since. |
Это так, и, честно говоря, со мной не очень-то хорошо обращались с тех пор. |
You're well aware that it's not all up to us. |
Ты хорошо знаешь, что это для нас небезнадёжно. |
Daniel, you know good and well that sometimes the only way to prove your own thesis is to disprove all the others. |
Дэниел, тебе хорошо известно, иногда единственный способ доказать свою версию - это опровергнуть все остальные. |
They may as well kill me! |
Кто-то пробрался в дом, и это неспроста! |
Were it well planned, I believe they could be strong-armed. |
Если все это задумано как надо, то я думаю, они могут быть хорошо вооружены. |
You do it so well, with such charm, it's hard to tell. |
Вы делаете это так очаровательно, что трудно сказать. |
It always seemed to work pretty well. |
Казалось, это всегда нормально получалось. |
That was my experience as well. |
Это то, что я испытал. |
You... Said that Koala 1 was our well... |
Ты... сказал, что Коала 1 - это наша скважина... |
Okay, well, that's it. |
Ок, ну, это все. |
Oddly enough I've just been talking about Brideshead to a funny little man who seemed to know us well. |
Как это ни странно, я сейчас говорила о Брайдсхеде с одним забавным маленьким господином, который отлично всех знает. |
But well, it looked like one to me... |
Но как по мне так это работа... |
It took several angels to rescue you, and you weren't nearly as well guarded. |
Для твоего спасения понадобилось несколько ангелов, и это притом что тебя плохо охраняли. |
No, it's pretty well imprinted on my brain. |
Нет, это прекрасно отпечаталось в моей памяти. |
I will mark you well for that insult, sir. |
Вы мне заплатите за это оскорбление. |
Augusta, this dismissal letter would fit well in a serial novel. |
Аугуста, это письмо достойно дешевого романа. |
That's money well spent, trust me. |
Это хорошая трата, поверь мне. |
That sound outside doesn't bode well, though. |
Это звук снаружи не сулит ничего хорошего. |
Do you know well, Bill, please... |
Ты же это знаешь, Билл, пожалуйста. |
It's not going well, sir. |
У вас это не получается, сэр. |
Okay, well, that still doesn't explain why they only wanted the shackle. |
Хорошо, но это не объясняет, почему им нужны были только кандалы. |
If all goes well, this may be one of the last times I ever have to speak to you. |
Если всё сложится хорошо, это может быть один из последних наших с тобой разговоров. |
It's worked out well for you so far. |
До сих пор для тебя это срабатывало. |