Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
Okay, well, it has to be a joint effort. Ладно, ну, мы должны сделать это вместе.
You know as well as I do the calm won't last. И ты знаешь это так же, как и я - это спокойствие долго не продлится.
Secondly, if you want Brick to break up with Shelby, well, good luck to you, because that girl is an anti-breakup ninja. Во-вторых, если ты хочешь, чтобы Брик порвал с Шелби, ну, удачи тебе, потому что это девушка - ниндзя анти-разрывов отношений.
She may as well sit in while she's home, learn a little about the business, how it works in the real world. Пусть понаблюдает за процессом, пока она дома, поучится вести бизнес, увидит, как это работает в реальном мире.
What he doesn't need is for you to have a wobble as well. Чего ему точно не нужно, так это твоих колебаний до кучи.
All right, well, I guess there's time to talk about it. Ладно, думаю, у нас еще есть время это все обсудить.
I think we both handled it as well as two high school students could have handled it. Думаю, мы оба рассматривали это так, как Два школьника могли это сделать.
That's all well and good, but our objective is to make certain no one ever attempts this again. Это все хорошо, но наша цель сделать так, чтобы никто и никогда не пытался снова.
Correct. It is as well to keep that thought in your mind. Правильно, и лучше вам это постоянно держать в голове.
It left her... well, I'd say, "you can imagine", but you probably cannot. Это сделало её... я бы сказал "сами можете вообразить", но, скорее всего, вы не сможете.
Not to, whatever, but that can't bode well for your marriage. Потому что никто, да пофиг, но это не отразится хорошо на вашем браке.
Okay, well, then they'll just have to do till we find some cowboys and Indians. Тогда пусть это будут они пока не найдем ковбоев и Индейцев.
That's what this weekend's about, trying to prove to people I can do this one thing well. Именно поэтому в эти выходные я пытаюсь доказать людям, что я хотя бы это могу делать хорошо.
I mean, well, you know how it is. Ты знаешь, как это бывает.
I thought that a woman could explain why a woman would cheat on her husband and, well, make it sound good. Я думала, что женщина сможет объяснить почему жещина может изменить своему мужу и это бы прозвучало вполне достойно.
If I was married and could come here once or twice a week, well, it might be fun. Если бы я была замужем, и могла бы приходить сюда пару раз в неделю, это было бы здорово.
Been seeing patients out of this office for three weeks, and then, well, what happened with Dr. Lin. Принимал пациентов вне этого офиса три недели, а потом, это случилось с доктором Лином.
No, well, it can't have been easy. Да, понятно, это было не легко.
If you do not want to put the hood here there is no 'problem, goes well at the hospital. Если ты не хочешь ставить колпачок здесь, это прекрасно, в больнице тоже хорошо.
But I don't think measles will photograph too well. Я не думаю, что это похоже на корь.
And if you've never been arrested and put on trial, well, that alone is sentence enough. Арест и судебный процесс - одно это уже достаточное наказание.
well, this is obviously more than just joyriding teenagers. Ну, это явно большее чем увеселительная поездка подростков.
So I won't go on, but suffice to say thoroughly well deserved, completely out of the blue... Я не собираюсь продолжать свою речь, но, хочу заметить, это заслуженное повышение, и абсолютно внезапное...
I do not think this will end well. Думаю, хорошим это не кончится.
The nonsense that she speaks, sir - well, we have been listening to it when it comes. Бессмыслицы, которые она твердит, сэр... Ну, мы в последнее время стали прислушиваться, когда это начинается.