Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
Well, I thought it went About as well as could be expected. Ну, я думаю, это прошло так хорошо, как ожидалось...
Well, it might surprise you to know that we do keep track of two things real well. Это тебя, может, и удивит, но мы следит очень пристально за двумя вещами.
Well, the point is that this doesn't exactly bode well for your branch. Хорошо, ты понимаешь, что это скажется не лучшим образом на судьбе твоего филиала.
Well, then... well, then give me his home number because it's an emergency. Ладно... Тогда дайте мне его домашний телефон, потому что это срочно.
Well, that's all well and good, but we're not actually dirty. Ну, это всё понятно, но мы же на самом деле не продажные.
Well, that is a well-reasoned, well thought-through hypothesis. Что ж, это хорошо обоснованная, хорошо продуманная гипотеза.
Well, I tested well in school, but they say that doesn't mean... Ну, я неплохо успевал в школе, но говорят, это ничего не значит...
Well, well. Wellington will be glad to hear this, what. Что ж, Веллингтон будет рад это слышать.
Well... well, it was kind of a big night. Ну... Это была довольно насыщенная ночь
Well, well, if it isn't Sir Lancelot. Ну, ну, если это не сэр Ланселот.
Well, well, if it isn't Abe the Knave. Так, хорошо, если это не валет Эйб.
Well, thankfully, that is well below my pay grade. Хорошо, что это не мое дело.
Well, you've become such an integral part of my life as well as this show, I felt it only right to include your name in the title. Ты стала такой неотъемлемой частью моей жизни, как это шоу, я почувствовал, что должен включить твоё имя в название.
Well, I think he's doing pretty well for himself so far. Мне кажется, у него это не плохо получалось.
Well, if you can get any of these girls to testify in court then... well, there'd be something quite substantial to work with. Если вы сможете заполучить любую из этих девушек для дачи показаний в суде, то... это было бы очень существенным для дальнейшей работы.
Well, like the man said, life is a nightmare that prevents one from sleeping, so... sleep well. Как говорится - жизнь - это кошмар, который не даёт уснуть. так что... спите крепко.
Well, that's all well and good, but you failed. Это все хорошо, но ты провалилась.
Well, it isn't very good if you're not... feeling well. Это совсем не хорошо если тебе... плохо.
Well, it was enough to provide a lifetime of fillings, as well as relocating me to this prime location. Этого хватило что бы всю жизнь пломбы ставить, и перебраться в это приличное место.
Well, I know this is tough for you... so I just called to wish you well. Я знаю, как ты все это тяжело воспринимаешь... поэтому я сама позвоню и договорюсь обо всем.
Well, if I'll be doing this when I'm 40, might as well start now. Чтож, если я собираюсь заниматься этим, когда мне будет 40, самое время начать делать это сейчас.
Well, that will work as well. Что ж, это тоже сработает.
Well, that's probably true as well. Ну, возможно и это тоже.
Well, that's a good thing 'cause the last project really didn't end so well. И это на самом деле правильно, потому что последний твой проект, сама знаешь, чем закончился.
Well, well, well, what are you hens clucking about? Так-так-так, и о чем это, курочки, вы тут кудахчете?