One of my assistants must've... well, this is embarrassing. |
Она из моих ассистенток должно быть... это так неловко. |
So you might as well know. |
Может, вам стоит это узнать. |
OK, well, we'll fix this. |
Ладно, ну, мы можем исправить это. |
It's working about as well as that animal sobriety checkpoint. |
Это работает так же, как тест на трезвость для животных. |
Okay, well... this is a natural reaction to a traumatic experience. |
Хорошо, ладно... это естественная реакция на травматический опыт. |
That doesn't bode well for your Select Committee performance. |
Это плохой знак перед вашим выступлением перед Особым Комитетом. |
The men found these down an old well. |
Наши люди нашли это в старом колодце. |
Might as well live the rest of your life as pleasantly as possible. |
Можно просто жить оставшуюся часть жизни настолько приятно, насколько это возможно. |
Last patient I had down didn't end well. |
Последний пациент, у которого была такая остановка... хорошо это не закончилось. |
I really don't know you well enough for you to do that. |
Я правда не знаю тебя достаточно хорошо чтобы доверить тебе это. |
Okay, well, at least now I know. |
Хорошо, по крайне мере теперь я это знаю. |
Maybe this place will bring peace to me, as well. |
Может, это место принесёт покой и мне. |
It's a long story, but I'm glad to see you're doing well. |
Это длинная история, но я рад видеть, что вам становится лучше. |
And it was well after Peng... While you were working as a diplomat. |
И это было ПОСЛЕ Пэнга когда ты работала дипломатом. |
Yes, well, it was a present from my Uncle Duncan. |
Да, это мне подарил мой дядя Дункан. |
I convinced him that a little human interest story like this would reflect well on the entire department. |
Я убедил его, что небольшое интервью как это хорошо отразится на всём департаменте. |
It's all well and good till she stabs you in the back. |
Это все хорошо, пока она наносит удар в спину. |
And if you have a problem with that, you might as well fire me. |
Если тебя это не устраивает, можешь меня уволить. |
Given this surprising development, we decided to follow Peter, and see if our cameras could capture his story, as well. |
Учитывая это необычное происшествие, мы решили следовать за Питером с камерой чтобы показать вам его историю. |
You might as well figure I'm doing it all. |
Представляете, я это всё делаю. |
But I knew it well enough in the Easter vacation at Brideshead. |
На пасхальные каникулы я уже это ясно видел. |
And that was not thought to go well in the southern affiliates. |
И это не считалось нормальным в южных штатах. |
Okay, well, then maybe it wasn't a crazed fan. |
Хорошо, ну, тогда возможно это был не сумасшедший фанат. |
Yes, well, that is an amazing piece of weaponry... |
Да, что ж, это удивительный образец военной техники. |
Listen, well, provocation is sometimes Cry for help. |
Послушайте, ну провокация - это иногда крик о помощи. |