| One of my assistants must've... well, this is embarrassing. | Она из моих ассистенток должно быть... это так неловко. | 
| So you might as well know. | Может, вам стоит это узнать. | 
| OK, well, we'll fix this. | Ладно, ну, мы можем исправить это. | 
| It's working about as well as that animal sobriety checkpoint. | Это работает так же, как тест на трезвость для животных. | 
| Okay, well... this is a natural reaction to a traumatic experience. | Хорошо, ладно... это естественная реакция на травматический опыт. | 
| That doesn't bode well for your Select Committee performance. | Это плохой знак перед вашим выступлением перед Особым Комитетом. | 
| The men found these down an old well. | Наши люди нашли это в старом колодце. | 
| Might as well live the rest of your life as pleasantly as possible. | Можно просто жить оставшуюся часть жизни настолько приятно, насколько это возможно. | 
| Last patient I had down didn't end well. | Последний пациент, у которого была такая остановка... хорошо это не закончилось. | 
| I really don't know you well enough for you to do that. | Я правда не знаю тебя достаточно хорошо чтобы доверить тебе это. | 
| Okay, well, at least now I know. | Хорошо, по крайне мере теперь я это знаю. | 
| Maybe this place will bring peace to me, as well. | Может, это место принесёт покой и мне. | 
| It's a long story, but I'm glad to see you're doing well. | Это длинная история, но я рад видеть, что вам становится лучше. | 
| And it was well after Peng... While you were working as a diplomat. | И это было ПОСЛЕ Пэнга когда ты работала дипломатом. | 
| Yes, well, it was a present from my Uncle Duncan. | Да, это мне подарил мой дядя Дункан. | 
| I convinced him that a little human interest story like this would reflect well on the entire department. | Я убедил его, что небольшое интервью как это хорошо отразится на всём департаменте. | 
| It's all well and good till she stabs you in the back. | Это все хорошо, пока она наносит удар в спину. | 
| And if you have a problem with that, you might as well fire me. | Если тебя это не устраивает, можешь меня уволить. | 
| Given this surprising development, we decided to follow Peter, and see if our cameras could capture his story, as well. | Учитывая это необычное происшествие, мы решили следовать за Питером с камерой чтобы показать вам его историю. | 
| You might as well figure I'm doing it all. | Представляете, я это всё делаю. | 
| But I knew it well enough in the Easter vacation at Brideshead. | На пасхальные каникулы я уже это ясно видел. | 
| And that was not thought to go well in the southern affiliates. | И это не считалось нормальным в южных штатах. | 
| Okay, well, then maybe it wasn't a crazed fan. | Хорошо, ну, тогда возможно это был не сумасшедший фанат. | 
| Yes, well, that is an amazing piece of weaponry... | Да, что ж, это удивительный образец военной техники. | 
| Listen, well, provocation is sometimes Cry for help. | Послушайте, ну провокация - это иногда крик о помощи. |