Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
This right is ensured by Constitution of India as well as by service laws. Это право обеспечивается Конституцией и соответствующими законами Индии.
Where appropriate, a combination of several methods of verification as well as other compliance procedures should be employed. Там, где это целесообразно, следует использовать сочетание различных методов проверки и других процедур контроля».
Various Member States have indicated an interest in hosting the event as well as various regional forums. Различные государства-члены заявили о своей заинтересованности в том, чтобы принять это мероприятие и различные региональные форумы.
This will require substantial financial support by external partners as well as strong political commitment by Governments to infrastructure development and rehabilitation. Это потребует существенной финансовой поддержки со стороны внешних партнеров и твердой политической приверженности правительств задаче развития и восстановления инфраструктуры.
This presents an increasingly severe depletion of the Earth's resources, without corresponding mitigation as well as adaptation efforts for intervention. Это означает дальнейшее серьезное истощение ресурсов планеты без соответствующих мер по улучшению ситуации и адаптации к ней.
If the Agency would have found this claim to be well founded, it may have acted so as to stop the activity. Если бы Агентство признало это обращение обоснованным, оно могло бы принять меры в целях прекращения этой деятельности.
In spite of this, UNDP management is well aware of the challenges it faces in tracking results. Несмотря на это, руководство ПРООН сознает, какие перед ним стоят проблемы в отношении отслеживания результатов.
This applies to the build-up of security forces and civilian institutions as well as economic development. Это касается как укрепления сил безопасности и гражданских институтов, так и экономического развития.
This will allow for additional functionality to be added to the site as well as the benefits of economies of scale. Это позволит расширить функциональные возможности сайта, а также добиться экономии масштаба.
16.8 Development is a key to reducing crime as well as the world's supply of drugs. 16.8 Развитие - это ключ к сокращению масштабов преступности, а также поставок наркотиков в мире.
This would entail a mid-term review as well as a full evaluation team at the end of the five-year cycle. Это потребует среднесрочного обзора, а также полного анализа по окончании пятилетнего цикла.
That decision applies to the entire Amazon region as well as to other major biomes. Это решение касается всего бассейна реки Амазонка, а также других крупных биомов.
That should be done in a more systematic manner, and well before the finalization of the report. Это следует делать на более систематической основе и задолго до окончания работы над докладом.
It is one of the PBC country-specific configurations that works well. Это одна из страновых структур КМС, которая прекрасно работает.
This is true for pandemics as well as the other global health challenges we face today. Это касается как пандемий, так и других глобальных вызовов здоровью, с которыми мы сталкиваемся сегодня.
This is well beyond the requirement of compatibility with the existing systems. Это выходит за рамки условия совместимости системы с уже существующими системами.
This increases their exposure to daily doses of pollutants as well as the risk of accidents. Это повышает ежедневное воздействие на них загрязнения, равно как и риск несчастных случаев.
For service providers it includes upgrading the understanding of needs of local people and effective delivery processes, as well as facilitating inter-institutional coordination. Для структур, оказывающих услуги, это включает повышение уровня понимания к потребностям местного населения и эффективных методов оказания услуг, а также поощрение межучрежденческой координации.
This includes both promoting the rational use of this resource as well as ensuring fair distribution and access. Это включает как поощрение рационального использования этих ресурсов, так и обеспечение справедливого распределения и доступа к ним.
The upshot is a fall in domestic production and a decline in net exports as well as a loss of jobs. Это выражается в падении внутреннего производства, снижении суммарного экспорта, а также в сокращении рабочих мест.
The expert from Germany opposed this decision as well as the adoption of the document. Эксперт от Германии опротестовал это решение и высказался против принятия документа.
This is apparent inside the UNECE region, as well as globally. Это явно заметно внутри региона ЕЭК ООН и в глобальном масштабе.
This highly unusual requirement was well received by the public and the international community. Это весьма необычное требование было хорошо воспринято общественностью и международным сообществом.
However, not all microfinance organizations prioritize lending to women on purely instrumental grounds; many have a broader developmental rationale as well. Однако не все организации микрофинансирования отдают приоритет кредитованию женщин по чисто организационным причинам; многие имеют на это и более широкие причины, связанные с развитием.
Such a process could help facilitate preparations for the subsequent congress as well. Это могло бы также облегчить подготовку к следующему конгрессу.