Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
This has been reaffirmed in dozens of Security Council resolutions, as well as annually in numerous General Assembly resolutions. Это было подтверждено в десятках резолюций Совета Безопасности, а также ежегодно подтверждается в многочисленных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
This temporary promotion provides financial benefits as well as expanded career opportunities. Это временное повышение влечет за собой финансовую прибавку, а также дополнительные карьерные возможности.
That is true for the European Union, as well as globally. Это относится как к Европейскому союзу, так и ко всему миру.
That means that if climate change adaptation is not built into national development planning, scarce resources could well be wasted. Это означает, что если в национальных планах развития не предусматривается адаптация к последствиям изменения климата, то скудные ресурсы вполне могут быть растрачены напрасно.
That does not bode well for our efforts. Это не сулит ничего хорошего нашим усилиям.
Various modules would then be brought together in packages, to support high-level managerial as well as technical capacity-building as described below. Затем различные учебные программы будут сведены в пакеты для оказания поддержки на высоком уровне управления, а также технического наращивания потенциала, как это описывается ниже.
This will involve development of cross-practice strategies and workplans, as well as operationalization of practical programming guidance. Это предполагает развитие стратегий и планов работы смежной практики, а также реализацию практического руководства по составлению программ.
This will involve development of cross-practice strategies and joint workplans, as well as operationalization of practical programming guidance. Это будет включать разработку стратегий практической деятельности по многим направлениям и совместных планов работы, а также введение в действие практического руководства по вопросам программирования.
This is mainly the responsibility of collective bargaining organisations, individual employers and female employees as well as works and personnel councils. По большей части это является обязанностью организаций, применяющих принцип коллективного договора, отдельных работодателей, сотрудниц-женщин, а также советов предприятий и персонала.
This omission is especially striking because the Cairo and Beijing conference outcomes, as well as the International Development Targets, include reproductive health. Это упущение особенно удивляет, поскольку как в итоговых документах конференций в Каире и Пекине, так и в Международных целях развития содержатся положения о репродуктивном здоровье.
Our brothers and sisters in Africa know this well. Нашим братьям и сестрам в Африке это хорошо известно.
Countries that have done this relatively well, such as South Africa, are now steadily consolidating their democracies. Страны, где это было сделано относительно хорошо, например Южная Африка, сейчас последовательно укрепляют свою демократию.
We must prepare this meeting well. Мы должны хорошо подготовить это заседание.
The Deputy High Commissioner underlined that the event had been important for other reasons as well. Заместитель Верховного комиссара подчеркнула, что это мероприятие имеет важное значение и по другим причинам.
We of course hope that it creates momentum for much needed reform in other areas as well. Разумеется, мы надеемся, что это решение придаст стимул процессу проведения столь необходимой реформы и в других областях.
This provides further proof of the presence of forms of horizontal segregation in the rural labour market as well. Это может служить еще одним доказательством присутствия различных форм горизонтальной сегрегации также и на рынке труда в сельских районах.
This was done to prevent trafficking in women and girls as well as to provide greater protection to women. Это было сделано для предотвращения торговли женщинами и девочками, а также для обеспечения большей защиты женщин.
As a result, rural women are more knowledgeable about their rights as well as the services and benefits which are provided. Это позволило повысить информированность сельских женщин в отношении своих прав, а также предусмотренных для них льгот и услуг.
This would ensure that the results fulfil expectations regarding disarmament as well as non-proliferation. Это обеспечило бы, чтобы результаты оправдывали ожидания не только в отношении нераспространения, но и в отношении разоружения.
This is a net increase in nominal terms that incorporates cost increases as well as savings due to efficiency gains. Это - чистый прирост в номинальном выражении, который включает рост расходов, а также экономию за счет повышения эффективности.
It can also facilitate the enjoyment of economic and social rights, as well as participation in economic development. Это также может способствовать осуществлению экономических и социальных прав, а также участию в процессе экономического развития.
This includes the cycling of anthropogenic pollutants as well as biogeochemical tracers between the soil, the atmosphere and the oceans. Это включает моделирование цикла антропогенных загрязнителей, а также использование биогеохимических индикаторов для слежения за обменом между почвой, атмосферой и Мировым океаном.
This will reflect on ODA for forests as well. Это отразится также на объеме ОПР в области лесного хозяйства.
The provision is obviously inconsistent with the norms reprised in the previous paragraph, as well as the third safeguard. Это положение явно противоречит нормам, о которых говорилось в предыдущем пункте, а также третьей мере защиты.
This will reduce barriers to trade for this equipment, as well as costs. Это позволит устранить препятствия для торговли в этом секторе, а также уменьшить расходы.