Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
This is very Ana Maria-like and Rodrigo-like as well. Это очень Ана Мария-как и Родриго, как, как хорошо.
It all seemed to be going so well and now it's just a big mess. Всё шло так хорошо, но теперь это всё в сплошном беспорядке.
Well, I know things weren't going so well at the dealership, but night school, that's... Я слышала что дела идут не очень в офисе, но ночная школа, это...
Well, in spite of that, I would say you debuted quite well. Несмотря на все это, я бы сказала, что вы прекрасно дебютировали.
Well, I've never been afraid of reevaluating my convictions, Professor and now, well, I have 20 million reasons to do so. Я никогда не боялся пересматривать свои взгляды, профессор, и сейчас у меня есть 20 миллионов причин сделать это.
Well well, if it isn't everything that's wrong with the current economy, in a boys' v-neck sweater. Посмотрите-ка, это же идут все недостатки нынешней экономической системы, еще и в свитере с вырезом мысом.
Well, I've heard that before, and it didn't end well. Это я уже слышала, и в прошлый раз добром это не кончилось.
Well, if this is our shooter, he's sure doing well for himself. Ну, если это наш стрелок, то у него дела идут прекрасно.
Well - okay, well, I bought this piano for my kids so they can learn and neither of them wanted to. Ну, в общем я купил это пианино детям, чтобы они учились, - но ни одна из них не захотела.
Well... well, it's certainly... Ну... в целом, это определённо...
Well, that may well be the case, Red, but I won't have a word said against this iron. Ну, это может быть проблемой, Рэд, но я не хочу слышать ни одного плохого слова об этом утюге.
Well, not the whole thing, But... he might as well have. Ну, не прямо во всем, но... вполне можно было это уловить.
Well, it's important for them as well. Ну, это важно и для них, также.
Well, that's going well. Ну, это было бы хорошо.
Well, if these cloaked riders really are the henchmen of the Devil after our souls, well, we're all in trouble. Ну, если это всадники в плащах действительно являются преспешниками Дьявола пришедшими по наши души, то у нас неприятности.
Well, it means that well, I'm cold. Ну... Это значит... ну, мне холодно.
Well, let's just say it's made you the most well protected vampire hunter in town. Ну, скажем так... это делает тебя самым хорошо защищённым охотником на вампиров.
Well, I thought it was a very lovely story, and you tell it so well, with such enthusiasm. А мне показалось, что это очень красивая история. и ты ее так хорошо рассказываешь, с таким энтузиазмом.
Well, that's all well and good, but we can't lose control here. Это все хорошо, но мы не можем потерять контроль над ситуацией.
Well, according to the message we heard, Karl Joyner wasn't taking it too well. Согласно сообщению с автоответчика, Карл Джойнер не воспринимал это хорошо.
Well, from what I know about Andy, that will not go well. Насколько я знаю Энди, ничем хорошим это не кончится.
Well, you know as well as I it's not coffee at all. Вы так же прекрасно понимаете, что это был не кофе.
Well, this morning, don't think as well. Это не то, о чем ты говорила сегодня утром.
Well, he's telling the truth about as well as that thing can detect a heartbeat. Он говорит правду и это так же точно, как и то, что ваше изобретение слышит пульс сердца.
Well, grandma's not doing well at all. Бабушке стало хуже, и я это чувствую.