Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
Regardless of this, it can be a difficult situation for patients as well as for health personnel. Вместе с тем это может создавать серьезные трудности как для пациентов, так и для медицинского персонала.
This is so for nuclear non-proliferation as well as for the threat of weapons proliferation in outer space. И это относится как к ядерному нераспространению, так и к угрозе оружейного распространения в космическом пространстве.
Most of it is prime agricultural land including vineyards, olive groves and orchards as well as pastures. Большая ее часть - это самые лучшие сельскохозяйственные земли, включая виноградники, посадки оливковых деревьев и сады, а также пастбища.
The actual rate is probably considerably higher - as it may well be also in many developed countries. Не исключено, что фактический показатель значительно выше, как это вполне может оказаться и во многих развитых странах.
It will as well facilitate the preparation of the synthesis report by the relevant bodies. Это также облегчит соответствующим органам подготовку сводного доклада.
I am sure it augurs well for your further efforts to serve our common cause. Убежден, что это предвещает успех Вашим дальнейшим усилиям, направленным на достижение нашей общей цели.
If we are able to decide, it is well and good. Если мы в состоянии принять решения, то это прекрасно и замечательно.
This will help in eradicating corruption from public life as well as in making governance fully accountable. Это поможет искоренить коррупцию из общественной жизни, а также обеспечить более высокий уровень отчетности в государственном управлении.
We feel that we are well capable and deserving of participation in the Organization's work in every aspect. Мы считаем, что мы вполне в состоянии принимать участие во всех аспектах деятельности Организации и заслужили это право.
This augurs well for the peace-building in Guatemala. Это служит хорошим залогом установления мира в Гватемале.
For reasons that are well known, that condition damages the viability of such negotiations. Исходя из уже известных причин, это условие наносит ущерб жизнеспособности таких переговоров.
This does not augur well for the strengthening of the Secretariat in the field of disarmament. Это обстоятельство не предвещает ничего хорошего для укрепления Секретариата в области разоружения.
It was paradoxical to note as well that non-core resources were on the increase. Как это ни парадоксально, но надо отметить также, что возрастает объем неосновных ресурсов.
This is true for nationality laws in general, as well as in the particular context of State succession. Это справедливо в отношении законов о гражданстве в целом, а также в конкретном контексте правопреемства государств.
This is in keeping with the principles governing our policy, as well as our desire to preserve international stability and security. Это согласуется с принципами, определяющими нашу политику, а также с нашим стремлением к сохранению международной стабильности и безопасности.
The Abkhaz separatists treacherously violated that agreement as well as all others. Абхазские сепаратисты предательски нарушили это соглашение так же, как и все другие.
It is a global wave sweeping local shores as well as distant ones. Это глобальное явление, охватившее как близкие, так и далекие берега.
But this may well be deceptive. Однако все это может быть лишь видимостью.
We know that only too well, as is frequently pointed out to us in a specific context. Мы слишком хорошо знаем об этом, ибо нам нередко указывается на это в некоем конкретном контексте.
The maintenance of international peace and security is certainly a matter of concern to all States as well as people. Поддержание международного мира и безопасности - это, безусловно, вопрос, волнующий все государства и народы.
It could include development of government programmes to provide accessible credit to women as well as facilitation of marketing of products. Это могло бы включать разработку правительственных программ для предоставления доступных кредитов женщинам, а также облегчения сбыта продукции.
This distinction is well intended and FICSA strongly advocates that it be maintained in the interest of staff. Это различие вполне обосновано, и ФАМГС решительно выступает за его сохранение в интересах персонала.
This comprehensive energy-efficient retrofit addresses the upgrade of air conditioning and lighting equipment with control systems as well as managerial and maintenance issues. Это всеобъемлющее энергосберегающее переоснащение предусматривает модернизацию системы кондиционирования воздуха, установку осветительных приборов с системой контроля, а также решение управленческих и эксплуатационных вопросов.
It is a significant and challenging role that the Agency has carried out quite well. Это важная и сложная роль, которую Агентство играет весьма успешно.
However, as this takes place, it is important to integrate sustainable development into all MEAs as well as regional agreements. Однако когда это произойдет, необходимо будет включать вопрос об устойчивом развитии во все МСОС, а также региональные соглашения.