All right, well, you'll be rewarded for this in the next phase of The Movement. |
Ладно, ты получишь свою награду за это на следующем этапе Движения. |
Nay, it will please him well, Kate. |
Это ему будет угодно, Кет. |
My exact instinct as well, Sarge. |
Это же и мой первый инстинкт, сержант. |
This could work really well for us. |
Это может сослужить нам хорошую службу. |
It should not be the fate of any man who has served his country so well as you. |
Это не должно быть судьбой никакого человека, который служил своей стране так хорошо, как Вы. |
All she means is that you are doing quite well. |
Она лишь имела ввиду что то, что ты делаешь это довольно хорошо. |
That's the Dr. Miranda I know so well. |
О, вот это доктор Миранда, которого я так хорошо знаю. |
I know you're moving fast, and that never ends well. |
Я знаю, что ты спешишь, а это хорошо не заканчивается. |
You can do it, just not as well as the others really. |
Ты можешь делать это, но не так хорошо, как другие. |
And to argue never would've happened without the sheriff's participation as well. |
И утверждать, что это не произошло бы без участия самого шерифа. |
And for those times when symbols don't suffice... you should have these, as well. |
И в те моменты, когда символов недостаточно... у тебя также должно быть это. |
'Cause so far, it's just Mum's word against, well, reality. |
Пока это лишь слова Мамы в противовес, ну, реальности. |
Okay, well, that's a little weird. |
Так, ладно, это немного странно. |
Might as well stop that right now. |
Или можно просто прекратить это прямо сейчас. |
I might as well do it on my own terms. |
Уж лучше это произойдёт на моих условиях. |
And it is my ruling that you have well earned that opportunity. |
И это мое постановление, которое вы заслужили при сложившихся обстоятельствах. |
The cause, as I believe you well know, is Tattycoram. |
Причина, как Вы должно быть знаете, это Тэттикорэм. |
Thank you, Mr Dorrit, that may well be so. |
Спасибо, мистер Доррит, возможно, это так и есть. |
It saves me money and... well, we poor painters have little to spare. |
Это экономит деньги и... ну, мы, бедные художники должны экономить. |
Yes, well... clearly, this was an accident. |
Да, ну... очевидно, это был несчастный случай. |
If you say I have three guesses, well, then that's a game. |
Если ты говоришь, что у меня есть три предположения, хорошо, тогда это - игра. |
This is a well documented phenomenon that often results in uncontrollable hypersexuality. |
Это хорошо задокументированный феномен, который приводит к неконтролируемой гиперсексуальности. |
They catered to his every whim and as a result they were well cared for. |
Они удовлетворяли каждую его прихоть и за это он хорошо заботился о них. |
Okay, well, that's a drag, but the results will come eventually. |
Хорошо, это затянется, но результаты будут, в конце концов. |
Handsome man... that's Stephen Fry, I know him well. |
Красивый мужчина... это Стивен Фрай, я хорошо его знаю. |