Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
That augured well for the changes envisaged in relation to the submission of reports on the basis of written replies. Это свидетельствует о хороших перспективах с точки зрения перемен, предусмотренных в отношении представления докладов на основе письменных ответов.
That is Algeria's firm conviction, as well as that of the entire international community. Это является глубоким убеждением Алжира, а также всего международного сообщества.
This is encouraging, since work on quality is pivotal for boosting access and retention as well as for improving learning achievement. Это отрадно, поскольку работа над качеством имеет наиважнейшее значение для повышения коэффициентов доступа и удержания в школах, а также для улучшения результатов обучения.
As well, the commencement of trials against perpetrators is highly commended, and should be an example to other countries. Она также приветствует начало судебных процессов над виновными, и это должно стать примером для других государств.
This could include an examination and comparison of bilateral trade flows as well as better estimates of small-scale and informal processing. Это может включать анализ и сравнение двусторонних торговых потоков, а также подготовку более надежных оценок по мелкомасштабным и неофициальным операциям в области обработки древесного сырья.
This is an act of great importance that augurs well for the deepening of concrete institutional relations. Это акт огромного значения, который предвещает углубление конкретных организационных отношений.
This is an encouraging sign, which bodes well for 2000. Это является ободряющим признаком, который позволяет строить оптимистичные прогнозы на 2000 год.
This study will contribute to the reporting to the Ministerial Conference, as well as other policy analyses. Это исследование станет важным подспорьем в деле представления информации Конференции министров и проведения анализа других вопросов политики.
This is warranted as well for domestic policy coherence. Это справедливо и в отношении последовательности национальной политики.
It is now well established that technology is more than just technical hardware. Сегодня не вызывает сомнений тот факт, что технология - это нечто большее, чем просто оборудование.
The Secretary-General has understood that well. Генеральный секретарь в полной мере осознает это.
That is true of donor countries as well. Это также справедливо в отношении стран-доноров.
That is true as well with regard to the facilitation of technical assistance by the CTC in a wider counter-terrorism perspective. Это также касается содействия оказанию со стороны КТК технической помощи по более широкому спектру направлений борьбы с терроризмом.
It cannot be an incident, but a well planned and executed policy of scorched land and ethnic cleansing. Это не отдельный инцидент, а тщательно спланированная и осуществляемая политика "выжженной земли" и этнической чистки.
That fully reflects the importance that countries attach to the resolution as well as their resolve to implement it. Это в полной мере отражает то значение, которое эти страны придают этой резолюции, а также их решимость выполнить ее.
This shows that the Summit understands well the procedure of allowing heads of State and Government to make statements. Это говорит о том, что организаторы Саммита прекрасно представляют себе процедуру предоставления главам государств и правительств возможности выступить с заявлением.
This will be an effort to encourage partnership with other NGOs as well as UNICEF. Это делается в целях укрепления партнерства с другими НПО, а также ЮНИСЕФ.
It thus encompasses computer hardware and software, telecommunications equipment and electronically based industries, as well as information applications in all economic sectors. Таким образом, это понятие охватывает компьютерные аппаратные средства и программное обеспечение, телекоммуникационное оборудование и основывающиеся на электронных средствах отрасли, а также виды прикладного информационного обеспечения во всех экономических секторах.
This applied to the dissemination of information within UNDP as well as to external partners. Это относится и к распространению информации внутри ПРООН, а также среди ее внешних партнеров.
This would enhance the harmonization of donor and government assistance as well as improve sustainability of development efforts. Это повысит уровень согласования помощи доноров и правительств, а также сделает более устойчивыми усилия по развитию.
With this as seed funding, the Foundation worked to engage its major donors as well as some new partners. Обеспечив это начальное финансирование, Фонд стал предпринимать усилия для привлечения к этой деятельности своих основных доноров, а также некоторых новых партнеров.
This might indicate that the reference rate is not well chosen. Это может служить свидетельством ошибочного выбора базисной ставки.
Uncoordinated approaches at the global, regional and national levels, as well as duplication and fragmentation of mandates, had exacerbated this situation. Это положение усугублялось несогласованностью подходов на глобальном, региональном и национальном уровнях, а также дублированием и неупорядоченностью соответствующих мандатов.
This could as well become a problem within the regional organizations. Это может стать проблемой и для региональных организаций.
This is clearly implied by the existing articles but could well be made express. Это явно вытекает из существующих статей, однако этот момент следовало бы отразить в ясно выраженной форме.