Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
This creates additional challenges, as well as opportunities for closer partnerships. Это создает дополнительные вызовы, а также возможности для более тесных партнерств.
That situation required increased international solidarity and cooperation, as well as proactive and practical measures. Это требует расширения международной солидарности и сотрудничества, а также принятия упреждающих практических мер.
This would include guiding, as necessary, the duration of interventions by State party delegates as well as treaty body members. При необходимости это предусматривает руководство диалогом, ограничение продолжительности выступлений членов делегаций государства-участника, а также членов договорных органов.
This will have an influence on the Articles 16 and 29 as well. Это повлияет также на текст статей 16 и 29.
This would avoid unnecessary transfers to investment accounts, reducing risks, reconciliations as well as potential negative fluctuations in foreign exchange. Это позволило бы избежать ненужных переводов на инвестиционные счета, сократив риски, сверки, а также возможные негативные последствия колебаний валютных курсов.
This would enhance timeliness and transparency as well as ensure coherence between the comprehensive report and the reasons. Это позволило бы ускорить процесс и сделать его более транспарентным, а также обеспечить тесную увязку между всеобъемлющим докладом и препровождаемыми причинами.
You may as well do the task now. Ты можешь также сделать это задание и сейчас.
It doesn't work so well because the batteries are running down. Это плохо работает потому, что батарейки сели.
This earthquake took a hundred and fifty lives, as well. Это землетрясение также унесло сто пятьдесят жизней.
Used well, they provide good visibility of individual projects for UNOPS headquarters. При правильном использовании это весьма наглядно показывает штаб-квартире ЮНОПС статус осуществления отдельных проектов.
The meeting was well received by all Parties, and was the first step in addressing this issue. Это совещание получило положительную оценку всех Сторон и стало первым шагом на пути рассмотрения этого вопроса.
It requires the building of cooperation among Governments and all stakeholders as well as across sectors in all countries. Это требует налаживания сотрудничества между правительствами и всеми заинтересованными сторонами, а также между различными секторами во всех странах.
This will entail an appropriate legal framework, services and assistance as well as women's economic, social and political empowerment. Это будет включать создание соответствующей нормативно-правовой базы, оказание юридических услуг и правовой помощи и расширение экономических, социальных и политических прав и возможностей женщин.
These require strategic policy interventions at the national, regional as well as at the sectoral level. Это потребует принятия стратегических мер на национальном, региональном и секторальном уровнях.
This, ultimately, requires a reorientation of education systems and structures as well as a reframing of teaching and learning. Это в конечном счете потребует переориентации учебных систем и структур и переосмысления методов преподавания и обучения.
It was an exciting story and he told it well. Это была увлекательная история, и он хорошо ее рассказал.
This would improve the accountability framework as well as setting up a base for possible improvement to the funding model of the Centre. Это позволило бы укрепить механизм подотчетности и заложить основу для возможного усовершенствования модели финансирования Центра.
This suggests that some of their domestic firms have built up competitive advantages for international production as well. Это наводит на мысль о том, что некоторые из их отечественных фирм укрепили конкурентные преимущества и для международного производства.
I hope that all this ends well and end quickly for you. Я желаю тебе, чтобы все это поскорее благополучно закончилось.
It should be recognized, however, that this happens to humans as well. Следует, однако, признать, что это случается и с людьми.
This would attract participation from across relevant line ministries as well as organizations and agencies of the United Nations system. Это привлекало бы участников из соответствующих отраслевых министерств, а также организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций.
This removes the need for, as well as the expense of, negotiating and concluding special bilateral extradition agreements. Это устраняет необходимость проведения переговоров и заключения специальных двусторонних соглашений о выдаче, а также несения соответствующих расходов.
This could help coordinate potential financiers, such as multilateral and bilateral development agencies as well as private-sector sources. Это может помочь скоординировать деятельность потенциальных источников финансирования, таких, как многосторонние и двусторонние учреждения в области развития, а также источники из частного сектора.
Doing so will help the adversely affected as well as maintain popular support for a market-oriented economy. Это позволит оказать помощь людям, испытывающим на себе негативные последствия глобализации, а также сохранить общественную поддержку рыночной экономики.
Potentially more significant, the agreements affirmatively recognize hunting, fishing and gathering rights, as well as management and co-management. Что потенциально является еще более важным, это то, что соглашения положительно признают права на охоту, рыболовство и заготовку, а также управление и совместное управление.