| It was below the minimum wage, OK? And this is well documented. | Меньше минимальной зарплаты. И это подтверждено документами. |
| Now you might say, well, this is just natural. | Вы можете сказать, ну, это естественно. |
| I know, but it suits you so well. | Знаю, но тебе это больше подходит. |
| You did well to find all this. | Ты молодец, что нашла все это. |
| Let's all build it together, let's do it well and have fun playing. | Давайте строить новое десятилетие вместе, давайте делать это хорошо и получать удовольствие от игры. |
| If that's the truth, I might as well just kill you now. | Даже если это правда, мне все равно лучше убить вас. |
| Being different is something the women of Lesbor in Zagreb, Croatia know all too well. | Быть другими - это то, что женщины из группы Лесбор из Загреба в Хорватии знают очень хорошо. |
| And remember that all our cereal crops are grasses as well. | И помните, что все злаки - это тоже травы. |
| It's a place that we all know too well. | Это место, которое всем нам известно слишком хорошо. |
| We will get through this and well, do good work. | Мы пройдем через это и будем усердно трудиться дальше. |
| This is used in conventional games as well. | Это хорошо используется в традиционных играх. |
| You can do it in a beautiful place as well, like in a lake. | Это можно делать и в красивых местах: например, на озере. |
| And I think that's doable in well under 20 years. | И я считаю, это вполне реально в период менее 20 лет. |
| Because there is another family claiming that this is their baby, as well. | Потому что есть другая семья которая также утверждает, что это их ребенок. |
| This can be combined with LED lighting as well. | Это можно также объединить с лампами LED. |
| We might actually need a small fee from you as well, dear. | Вообще-то, ты должна нам немного заплатить за это, дорогая. |
| Okay, well, this is still smuggling. | Ладно, но это все равно незаконно. |
| I didn't, well - that would be weird. | Я не, ну - это было бы странно. |
| It normally doesn't end well, at least for me. | Обычно это до добра не доводит, как в моём случае. |
| Okay, well, that's interesting. | Так, ладно, это интересно. |
| And it is just as well. | И это не так уж плохо. |
| Worked out pretty well for you. | Для вас это обернулось очень даже неплохо. |
| It's not Alzheimer's, but it might as well be. | Это не Альцгеймер, но очень похоже. |
| And well, if it helps, we'll give up caffeine, too. | И ладно, если это поможет, мы тоже откажемся от кофеина. |
| And they might as well do it in a safe environment. | Тогда пускай уж это произойдет на безопасной территории. |