Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
This would encompass building codes as well as ensuring adequate attention to appropriate environmental standards. Это подразумевает разработку норм, а также уделение должного внимания внедрению соответствующих экологических стандартов.
In taking that decision, it would consider where UNIDO programmes had a greater comparative advantage and were functioning well. Принимая это решение, она будет исходить из того, в каких областях программы ЮНИДО имеют большее сравнительное преимущество и хорошо функционируют.
In addition, it should be considered that food security is about availability as well as accessibility. Кроме того, следует принимать во внимание, что продовольственная безопасность - это вопрос наличия и возможностей доступа.
This may well assist in reducing the tension and the political controversy in the region at issue. Это может помочь сокращению напряженности и политических разногласий в рассматриваемом регионе.
This affects its decision-making as well as its substantive work. Это влияет на принятие решений и на ее основную работу.
This can lead to more than one list of approved accountants and auditors as well as a variety of standards and other requirements. Это может привести к появлению нескольких списков утвержденных бухгалтеров и аудиторов, а также разных стандартов и других требований.
This includes the education and training, as well as retention of professional accountants and other participants in the regulatory and financial system. Это включает образование и профессиональную подготовку, а также удержание профессиональных бухгалтеров и других участников в регулятивно-финансовой системе.
This is still well above the target set by Millennium Development Goal 1. Это по-прежнему значительно более высокий показатель по сравнению с целевым показателем, установленным в рамках первой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
If we can collectively protect and preserve this blessing, the benefits will go well beyond the longevity and productivity of individual citizens. Если мы сможем вместе защитить и сохранить это благо, мы приобретем гораздо больше благ, нежели долголетие и индивидуальная продуктивность граждан.
This reflects well the severity of the drought and desertification problems and the imperative for action. Это красноречиво свидетельствует о размахе бедствия, о серьезности проблем, вызванных опустыниванием, а также указывает на необходимость принятия неотложных мер.
All of this augurs well for our collective efforts to respond to the challenges of NCDs. Все это служит хорошим предзнаменованием для наших коллективных усилий по реагированию на вызовы НИЗ.
It is of definite benefit to the insolvent as well as stakeholders. Это, безусловно, отвечает интересам несостоятельного члена группы, а также заинтересованных сторон.
This took place well before the widespread legalization of abortion. Это произошло задолго до масштабной легализации абортов.
This, of course, would complicate the negotiations and could well add to the time necessary for its conclusion. Разумеется, это осложнит переговоры и вполне может добавить время, необходимое для его заключения.
This will reduce fixed costs and increase organizational responsiveness and effectiveness as well as the sales contribution to regular resources income. Это уменьшит постоянные издержки и повысит быстроту реагирования организации и эффективность, а также вклад от продаж в поступления по линии регулярных ресурсов.
Wherever necessary, monitoring of drinking water quality is taken into account as well. В тех случаях, когда это необходимо, во внимание принимается также мониторинг качества питьевой воды.
The event was well attended and helped to highlight the relevance of the work of the Commission to the promotion of global public health. Это мероприятие привлекло большое число участников и помогло подчеркнуть важность работы Комиссии для развития глобальной системы здравоохранения.
Activities in such States have focused mainly on wind and solar power, as well as hydroelectricity, where feasible. Основная деятельность в таких государствах сосредоточена главным образом на освоении энергии ветра и солнца, а также, где это возможно, гидроэнергии.
That proposal would deal with both events in the participating countries as well as in Geneva. Это предложение будет касаться мероприятий как в участвующих странах, так и в Женеве.
This equality applies to pre-school, general, specialized and higher education, as well as all types of vocational training. Это равенство обеспечивается получением дошкольного, общего, специального и высшего образования, а также всеми видами профессиональной подготовки.
This had a significant impact on empowerment of women as well as the effectiveness of the HSEP on family health services. Это оказало заметное влияние на расширение прав женщин, а также на эффективность ПРСЗ в области охраны здоровья семьи.
Those illicit weapons have continued to fuel and prolong conflicts, as well as to obstruct international humanitarian programmes. Это незаконное оружие по-прежнему разжигает и затягивает конфликты, а также препятствует осуществлению международных гуманитарных программ.
This Government, whose competence and integrity are well known, will be responsible for running national affairs until a national constituent assembly is elected. Это правительство, компетентность и добросовестность которого хорошо известны, будет отвечать за национальные вопросы до проведения выборов в Национальное учредительное собрание.
It is a common UNOV/UNODC body composed of all directors of both entities as well as other senior officials. Это общий орган ЮНОВ/ЮНОДК, в состав которого входят все директора и другие старшие должностные лица обеих организаций.
This creates tensions and uncertainty and might have an influence on programme priorities as well as on mandates implementation. Это создает напряженность и неопределенность и может влиять на программные приоритеты и выполнение мандатов.