That will have a serious and adverse impact on our agricultural productivity as well as on our forest resources and natural ecosystems. |
Это окажет серьезное пагубное воздействие на нашу сельскохозяйственную производительность, а также на наши лесные ресурсы и природные экосистемы. |
This could include ad hoc staff rotation between divisions and units on a temporary and/or cyclical basis, as well as cross-division work teams. |
Это должно включать специальную ротацию персонала на временной и/или циклической основе, а также межотдельские рабочие группы. |
This is providing possibilities for new diagnostic and therapeutic approaches as well as opening the door to improved genomic medicine. |
Это открывает возможности для разработки новых подходов в сфере диагностики и лечения, а также для дальнейшего развития геномной медицины. |
This concerns the scope of rights with respect to digital distribution as well as the extent of limitations to copyright. |
Это касается сферы действия прав применительно к распространению материалов через цифровые сети, а также степени ограничения авторских прав. |
That is a very dangerous trend which has the potential of poisoning not only the present but future generations as well. |
Это очень опасная тенденция, которая может отравить умы не только нынешнего, но и будущих поколений. |
You are also well aware that each breakthrough arrives only when the geopolitical stars are properly aligned. |
Вам также хорошо ведомо, что каждый прорыв наступает тогда, когда это позволяет геополитическая диспозиция. |
That shows disrespect for United Nations officials as well, as the attack came as the Secretary-General was in the occupied territories. |
Это демонстрирует неуважение и к должностным лицам Организации Объединенных Наций, поскольку данное нападение было совершено тогда, когда Генеральный секретарь находился на оккупированных территориях. |
This momentous achievement has brought a great responsibility as well. |
Это колоссальное достижение сопряжено и с большой ответственностью. |
This opens up the possibility of regulating the spelling of English as well at some time in the future. |
Это также открывает возможность для регулирования орфографии английского языка в какой-то момент в будущем. |
That is how it is done in the other reports as well. |
Именно так это сделано и в других докладах. |
And he got you this as well. |
А еще он передал вот это. |
If you're not, well, you'll feel safe. |
Если же вы невиновны, это обеспечит вашу безопасность. |
The Team believes that the Council and the Committee should do so, as well. |
Группа считает, что Совет и Комитет также должны сделать это. |
Took his men out on patrol, and the consequence was, well, this. |
Вывел своих людей в дозор и в результате, вот это. |
I told you this wouldn't end well for you. |
Я говорил, что это плохо для тебя закончится. |
And that's something that you deserve as well. |
И это то, чего ты также заслуживаешь. |
Okay, well, that was definitely something. |
Так, это точно было что-то. |
Doctor says it's benzene poisoning from contaminated well water. |
Доктор говорит, это отравление бензолом от зараженной воды из колодца. |
Trixie, you know this job as well as I do. |
Трикси, ты знаешь, что это работа, также как и я. |
You know well that nobody can take this. |
Ты же знаешь, что никто это не выдержит. |
Okay, well, Ty, this is Angelo. |
Ладно, Тай, это - Анджело. |
Okay, well just try to remember that this is an opportunity. |
Ладно, просто постарайся помнить, что это хорошая возможность. |
All right, well, that's a two-month op at most. |
Ладно, это операция месяца на два. |
It's probably just as well she's not watching this. |
Это вероятно хорошо, что он не видит этого. |
It made him look guilty because it was hidden so well. |
Все это выставляет его виноватым, потому что было спрятано так хорошо. |