Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
These services are provided to the Chambers, the Office of the Prosecutor and to the Defence counsel in formal as well as informal settings. Это обслуживание предоставляется камерам, Канцелярии Обвинителя и защитнику во время официальных и неофициальных совещаний.
Inclusion was the goal, but it was as well a means to improve society. Включение в общество - это не только цель, но и средство улучшения общества.
I believe the Egyptian and Ethiopian security services and the American Federal Bureau of Investigation (FBI) are well aware of this. Я полагаю, что это хорошо известно египетским и эфиопским службам безопасности и Федеральному бюро расследований США (ФБР).
This is well known to Egyptian Security. Это хорошо известно египетской службе безопасности.
This holds true for the judicial authorities as well. Это также относится к судебным органам.
Habitat has understood this well; it is already acting upon it. Хабитат прекрасно понял это и уже осуществляет свою деятельность соответствующим образом.
Edicts and exhortations from the State Council are all well and good. Указы и увещевания Госсовета - всё это хорошо.
Furthermore, that would signify an improvement of international judicial relations, as well as of the position of accused or convicted detainees. Кроме того, это означало бы улучшение международных отношений в судебных вопросах, а также положение обвиняемых или заключенных лиц.
This definition includes incremental as well as radical or generic innovations, but tends to focus on the former. Это определение охватывает инкрементальные, а также радикальные или принципиальные инновации, однако больше тяготеет к первой характеристике.
This seems to be well under way in ECE and ESCAP. Это деятельность, судя по всему, давно осуществляется в ЕЭК и ЭСКАТО.
This statement was well received and some non-governmental organizations and political parties publicly supported the Prime Minister's message. Это заявление было воспринято с удовлетворением, и некоторые неправительственные организации и политические партии открыто поддержали послание премьер-министра.
We are also well aware of how difficult it is to root out this scourge once it has spread. Мы также прекрасно осознаем, насколько трудно искоренить это бедствие после того, как оно уже распространилось.
This may require refocusing investment guarantee schemes, as well as strengthening the fiscal incentives directed towards this goal. Это может потребовать переориентации схем инвестиционных гарантий, а также расширения целевых налоговых льгот.
The reason for this recommended change is that the scope of the Agreement is not well defined. Это изменение рекомендовано по той причине, что рамки настоящего Соглашения определены неточно.
The agreement deals, inter alia, with early release as well as with pardon and commutation of sentences. Это соглашение касается, в частности, досрочного освобождения, а также помилования и смягчения приговоров.
This contributes to more individual, focused and consistent orientation for technical cooperation programmes, as well as facilitating inter-agency cooperation in assistance to Member States. Это способствует обеспечению более узкой и индивидуальной направленности и последовательной ориентированности программ технического сотрудничества, а также поощряет межучрежденческое сотрудничество в контексте помощи государствам-членам.
That augurs well for a more rational and constructive Sino-American dialogue on global imbalances, which would certainly benefit the global economy. Это предвещает более рациональный и конструктивный китайско-американский диалог по глобальным дисбалансам, что, безусловно, будет выгодно всей мировой экономике.
This is a significant new reality, and it bodes well for the next steps of the process. Это существенно новый подход, который является многообещающим для следующих шагов в рамках данного процесса.
It will increase the accountability and transparency of that body, as well as its multicultural and multidimensional character. Это повысит уровень подотчетности и транспарентности этого органа, а также укрепит его многокультурный и многоаспектный характер.
This means looking carefully both at absolute levels of demand as well as at trends. Это предполагает необходимость проведения тщательного анализа как абсолютного уровня спроса, так и его динамики.
This is due to the high share of renewables as well as the relatively low energy consumption. Это обусловлено высокой долей возобновляемых энергоресурсов и относительно низким потреблением энергии.
Questions are being raised about the will and capacity of those involved to hold well organized elections within a reasonable time-frame. Возникают сомнения относительно готовности и способности тех, кто отвечает за это, провести хорошо организованные выборы в разумные сроки.
Nevertheless, the initial policy involved adopting tight fiscal as well as monetary policies. Несмотря на это, первоначально принятый курс предусматривал проведение жесткой бюджетной и денежно-кредитной политики.
It requires not only sustained efforts on the part of the entire society as well as wise leadership, but also international assistance. Это требует не только устойчивых усилий всего общества и мудрого руководства, но также международной помощи.
This pointed clearly to the scope for greater burden-sharing across other groups in their funding of UNCTAD as well. Это со всей очевидностью демонстрирует возможности для более значительного распределения бремени, связанного с финансированием ЮНКТАД, и среди других групп.