Английский - русский
Перевод слова Well

Перевод well с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ну (примеров 20000)
Yes, well, she's very forgiving. Да, ну она очень снисходительна.
Well, your grandmother is not here to serve you. Ну, твоя бабушка здесь не для того, чтобы обслуживать тебя.
Well, therein lies the psychological injury. Танцевала, не так ли? Ну, в этом заключается психологическая травма.
Man 1: WELL, IF WE'RE GOING TO PARTY, WE MIGHT AS WELL MAKE OURSELVES COMFORTABLE. Ну, если у нас будет вечеринка, нам стоит расположиться поудобнее.
Well... Well, you can certainly die tryin'. Ну... вы можете погибнуть в попытках.
Больше примеров...
Хорошо (примеров 19980)
I said we were doing well. Я сказала, что у нас все хорошо.
You do well to go back such desire. Веди себя хорошо, чтобы осуществить желания.
We are well past animal testing... Мы хорошо провели испытания на животных...
Apart from their incapacity to do so, Russians are well aware of the Anglo-American model's faults. Помимо своей неспособности сделать это, россияне хорошо осознают ошибки англо-американской модели.
You do well to go back such desire. Веди себя хорошо, чтобы осуществить желания.
Больше примеров...
Что ж (примеров 19100)
Well, when one is in town, one amuses oneself. Что ж, в городе - развлекаешься сам.
Well, it is good news. Что ж, это хорошие новости.
Well, I can't wait till tonight. Что ж, не могу дождаться вечера.
Well, thanks for the heads up. Что ж, спасибо за предупреждение.
Well, you do have that right, Sergeant. Что ж, может в этом ты и прав, сержант.
Больше примеров...
Так (примеров 20000)
Our journey, a way to improve themselves as well as virtually all who wish to join us. Наши путешествия, путь к совершенствованию как себя так и всех кто пожелает виртуально присоединиться к нам.
A United Nations Agenda for Development must therefore seek to bridge the economic disparities within a society as well as between nations. Поэтому Повестка дня для развития Организации Объединенных Наций должна послужить устранению экономических диспропорций, существующих как в обществе, так и между государствами.
It includes classic Risk as well as a factions mode where players can play as Zombies, Robots, Cats, Soldiers, or Yetis. Она включает в себя как классический вариант Риска, так и режим фракций, в котором можно играть за Зомби, Роботов, Котов, Солдат и Йети.
In Confucian thought, marriage is of grave significance both to families and to society as well as being important for the cultivation of virtue. Согласно конфуцианству брак имеет серьёзное значение как для семьи и общества, так и для культивирования добродетели.
The album did not sell as well as its predecessors, but Garbage performed a successful world tour in support of it. Альбом продался не так хорошо, как его предшественники, несмотря на то, что Garbage провели успешный мировой тур в поддержку альбома.
Больше примеров...
Но (примеров 20000)
But her pulse is stronger and she's breathing well. Но пульс гораздо четче, и дышит она хорошо.
I-it's not like I'm attracted to them, but I... well, the idea of kissing them isn't, I don't know, repulsive. Не то чтобы они меня привлекали, но я... идея целоваться с ними, я не знаю, не противна.
She can't speak, shock, but she's a good strong girl, she cooks well and she sews too. Но она - хорошая здоровая девушка хорошо готовит и умеет шить.
You may not sleep as well at night, but you will be fine. Ты может не будешь хорошо спать по ночам, но с тобой все будет хорошо.
But when you told me about the body and the fingerprints and the cigarette, well, I had to break out again. Но, когда вы рассказали мне о теле и отпечатках, а также о сигарете, мне пришлось снова бежать.
Больше примеров...
Ладно (примеров 6980)
Well, I'll leave you two to get reacquainted. Ладно, я вас оставлю, чтобы вы заново познакомились.
Well, except my mum - but she's not really human. Ладно, не считая мою маму - но она и не человек.
Okay. Well, here are your keys, your complimentary endangered species calendar, and a kitchen magnet with my face on it. Ладно, Что ж, вот твои ключи, твой бесплатный календарь с исчезающими видами животных и кухонный магнит с моим лицом.
Well, good luck, you guys. Ну, ладно, удачи вам вместе.
Well now, there's also the fact that I was totally wonderful today. Ну да ладно, ведь сыграло и то, что я был великолепен сегодня.
Больше примеров...
Вполне (примеров 2893)
Erm, well, I mean to say, by Jove, it's always possible. Ну, я хочу сказать, черт, это вполне возможно.
Presumably therefore, if the panel so chooses, it could well ignore such views and proposals entirely. В связи с этим можно предположить, что совет по собственному предпочтению вполне мог бы полностью игнорировать такие мнения и предложения.
However, a monitoring body might express its views on a reservation well after expiration of the period for objection. Но контрольный орган вполне может выразить свою точку зрения и намного позже того момента, когда истечет срок подачи возражений.
'As Special Rapporteur, I believe that this decision will be very much welcomed and appreciated by the international community and could well form a basis for constructive dialogue and wider progress on the question of human rights in Myanmar. Как Специальный докладчик я полагаю, что это решение будет широко приветствоваться и высоко оцениваться международным сообществом и вполне может послужить основой для конструктивного диалога и достижения дальнейшего прогресса в вопросе прав человека в Мьянме.
Well, accomplished enough, perhaps, but a metropolitan mind may be less susceptible to extended, juvenile self-regard. Пожалуй, вполне достойно, но столичный ум менее подвержен затянувшемуся юношескому эгоизму.
Больше примеров...
Итак (примеров 1732)
Well, gentlemen, I bid thee good night. Итак, джентльмены, спокойной вам ночи.
Well, they start from the bathroom, and go all the way to the front door. Итак, они начали с ванной, и все время направлялись к входной двери.
Well, it can mean a lot of things. Итак, что же это значит: моя окружающая среда.
Beggining here? Well, which... many years is it now, that you've taught in this school district? Итак, сколько лет Вы преподаете в этом учебном округе?
Well, I guess I'll have to come back then, won't I? Итак, я погагаю мне придется вернуться в таком случае, не так ли?
Больше примеров...
Отлично (примеров 1705)
Well played, My Lord Hand. Отлично сыграно, мой господин Десница.
Well, you still got what you wanted. Отлично, ты все ещё получаешь, что ты хочешь.
Well, it means everything's fine until this happens. Тем, что всё идёт отлично, пока не случается это.
Well, I totally believe Mona could have done it. Отлично, я практически верю в то, что Мона не могла это сделать.
Well, when I saw this in the front page of the Times, I thought, Great. Finally something I can relate to. Когда я увидел это на обложке Таймс, я подумал: Отлично. Наконец что-то, к чему я могу применить себя.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
It will be an overarching force that will create opportunities as well as challenges for member States and the IAEA. Это явится доминирующей силой, способствующей созданию для государств-членов и МАГАТЭ не только возможностей, но и проблем.
Can't rush guano removal, my friend, so we might as well finish up with the clock while we wait. Не могу ускорить удаление помета, мой друг. Ну и еще нам нужно за это время починить часы.
They're very famous over there. Okay, well, you can tell Michelle all about that at dinner. Что ж, ты можешь рассказать всё это Мишель во время ужина.
You take care of them so well It's quite simple for orchids Ты так хорошо о них заботишься Это так просто для орхидей
Right, well, that can't happen if they hear Pernell's in the hospital. Именно так, но это не произойдёт, если они узнают, что Пернелл в больнице.
Больше примеров...
Вообще-то (примеров 1866)
EMMA: Well, I didn't prepare any formal remarks. Что ж, вообще-то я не готовила специальной речи.
Well, you know what? I'm actually kind of... Видите ли, вообще-то я немного...
Well, this is my dad's, actually. Вообще-то, это "бабочка" моего отца.
Well, actually, we've got you to thank for this relationship. Вообще-то, если бы не ты, то тих отношений не было бы.
Well, it's Paige. Вообще-то, дело в Пейдж.
Больше примеров...
Ну что (примеров 2221)
Well, that makes one of us. Ну что ж один из нас себя так и чувствует.
Well, it's good to see you back. Ну что ж, рада видеть, что Вы вернулись.
Well, that's exciting, perhaps Ну что ж это может быть захватывающе
Well, Ross, should we be off? Ну что, Росс? Пойдем?
Well, let's get on with it. Ну что ж, пожалуй продолжим.
Больше примеров...
Хороший (примеров 750)
He also commended Nepal on having acceded to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. That was a sign of the country's political will to protect human rights, as well as of the fact that it was banking on the future. Кроме того, он приветствует присоединение Непала к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах; это - признак политической воли страны к защите прав человека и хороший задел на будущее.
Competitive room rates and excellent facilities with clean and comfortable rooms. Good and well behaved staff. Хороший отель в городе, но можно было ближе к центру.
Well taken care of. За ним хороший уход.
Well, I enjoy a good head-ripping as much as the next vampire. Ну, мне нравиться хороший отрыв башки также сильно, как и следующий вампир.
Well, that's cast rather a gloom over the evening, hasn't it? Ну, и зачем же портить такой хороший вечер?
Больше примеров...
Колодец (примеров 437)
It might also fall into the well. Он тоже может упасть в колодец.
I mean, you wouldn't dig a well for water or build a generator for power. Ты же не роешь себе колодец, не строишь генераторы.
We're closing that well! Мы зароем этот колодец!
That well is an exit. Run! Колодец и есть выход.
A new building was added to the school built in 2010 and a new well was dug in Diema, Mali. Было достроено дополнительно здание к школе, построенной в 2010 году, вырыт новый колодец в городе Дьема, Мали.
Больше примеров...
Так вот (примеров 879)
Well, that was the pulse. Так вот что это был за импульс.
Well, I should have guessed. Почему? ОК, Так вот весело-это шантаж
Well, I don't. Так вот, я этого не чувствую.
I had not. Well, that's exactly The kind of slanderous and Так вот, как раз подобных клеветнических и безосновательных слухов
Well, I've been thinking and I thought I might try to be someone else Так вот, я подумал и решил, что на новом месте
Больше примеров...
Здоровый (примеров 50)
The film then returns to the hooded people, which reveal that among them is Rick Lieberman himself, alive and well. Один из спасателей откидывает капюшон, и выясняется, что это - Рик Либерман, живой и здоровый.
Fifth, the Government also mobilizes people to embrace healthy lifestyle; encouraging people and communities to have clean drinking water (boiled water), clean food (well cooked) and sanitation (installation and usage of latrine facilities). В-пятых, правительство также побуждает население вести здоровый образ жизни, рекомендует населению и общинам пользоваться чистой питьевой водой (кипяченой водой), чистой пищей (после хорошей тепловой обработки) и санитарно-техническими средствами (устраивать и использовать туалеты).
The nearly completely preserved countryside of the Sauerland, an excellent infrastructure as well as highly qualified employees in this region support the innovative power and have a positive effect on reliability, flexibility and reasonable prices. Значительный здоровый пейзаж Зауерланда, замечательные инфраструктурные связи и высококвалифицированный местный персонал содействуют инновационной силе и положительно отражаются на надежности, гибкости и качестве.
Well, she says, the pill peddler said if he - meaning her husband - would get a healthy tooth pulled out and she grinds it to powder and drinks it with milk, she'd be fit as a fiddle. Хорошо, она отвечает, аптекарь сказал, что он, то есть ее муж вырвет себе здоровый зуб и разтолчет его то выпив этот порошок с молоком, она станет здоровой, как новенькая монетка.
Well, I'll say the big maroon had it coming. Я скажу, что тот здоровый болван получил по заслугам.
Больше примеров...
Скважина (примеров 64)
We've really just leased an oil well called Vince Collins and granted Ms. O'Connor the right to tap. Винс Коллинс - это нефтяная скважина, ...и мы предоставили мисс О'Коннор право на добычу в ней.
I couldn't get away sooner because my new well was coming in at Coyote Hills and I had to see about it. Я не мог прибыть раньше, поскольку начала давать нефть моя новая скважина... в Койот Хиллс, и я должен был при этом присутствовать.
Water well: geophysical survey and drilling - one well in Gok Machar Водяная скважина: геофизическая съемка и бурение - одна скважина в Гок-Мачаре
The percentage of the population with improved water supply is the percentage that is using any of the following types of drinking water: running water, public standpipe, borehole or pump, protected well, protected spring, or rainwater. Речь идет о доле населения, пользующегося одним из следующих типов водоснабжения: водопровод, общественный источник, колодец или водозаборная колонка, закрытый колодец, закрытая скважина или дождевая вода.
There's a well by the gas tank if... you need water. Там, около бензобака есть скважина, если вам нужна вода.
Больше примеров...
Ну хорошо (примеров 192)
Okay, well, let me make it a bit easier for you. Ну хорошо, позволь мне немного облегчить это для тебя.
"Well, what did you mean?" "make them fall silent"? Ну хорошо, а что ты имел в виду "заставить замолчать"?
Well, that's it, that's all I... here Postponed, I do not read anymore, everything. Ну хорошо, вот всё, всё я... вот отложила, я больше не читаю, всё.
Now, a lot of people try to be, you know, wiseguys, and they go, "Well, okay, so then where did the egg come from?" Но тогда, многие пытаются сказать, типа умные, "Ну хорошо," "но откуда тогда взялось яйцо?"
Well, okay, yes. Ну хорошо, да.
Больше примеров...
Мда (примеров 109)
Wow. Well, that's great news. Мда, это просто замечательные новости.
Well, that's probably the strangest injury you've had all night, right? Мда, это, наверное, самая странная травма за ночь, да?
Yeah, well, she's not weighing me down. Мда, ну, она не тянет меня вниз.
Yeah, well, I wouldn't be too proud too fast, Drama. Мда... Но я бы не гордился заранее так сильно, Драма.
YEAH, WELL, HER MOM'S GONNA GET Мда, твоя мама получит
Больше примеров...
Как следует (примеров 177)
You learned well how to do this. Ты изучил это дело как следует.
Leopold Leopoldovic insisted, on a well stocked dispensary. Леопольд Леопольдович настаивал, чтобы аптека снабжалась как следует.
I mean the fact is you don't know either of these guys that well. Ты ведь даже не знаешь как следует этих парней
Well, at least I thanked her properly for the sardines. По крайней мере, я, как следует, поблагодарил ее за сардины.
Guard the captain well. Охраняйте капитана как следует.
Больше примеров...