Yes, well, she's very forgiving. | Да, ну она очень снисходительна. |
Well, your grandmother is not here to serve you. | Ну, твоя бабушка здесь не для того, чтобы обслуживать тебя. |
Well, therein lies the psychological injury. | Танцевала, не так ли? Ну, в этом заключается психологическая травма. |
Man 1: WELL, IF WE'RE GOING TO PARTY, WE MIGHT AS WELL MAKE OURSELVES COMFORTABLE. | Ну, если у нас будет вечеринка, нам стоит расположиться поудобнее. |
Well... Well, you can certainly die tryin'. | Ну... вы можете погибнуть в попытках. |
I said we were doing well. | Я сказала, что у нас все хорошо. |
You do well to go back such desire. | Веди себя хорошо, чтобы осуществить желания. |
We are well past animal testing... | Мы хорошо провели испытания на животных... |
Apart from their incapacity to do so, Russians are well aware of the Anglo-American model's faults. | Помимо своей неспособности сделать это, россияне хорошо осознают ошибки англо-американской модели. |
You do well to go back such desire. | Веди себя хорошо, чтобы осуществить желания. |
Well, when one is in town, one amuses oneself. | Что ж, в городе - развлекаешься сам. |
Well, it is good news. | Что ж, это хорошие новости. |
Well, I can't wait till tonight. | Что ж, не могу дождаться вечера. |
Well, thanks for the heads up. | Что ж, спасибо за предупреждение. |
Well, you do have that right, Sergeant. | Что ж, может в этом ты и прав, сержант. |
Our journey, a way to improve themselves as well as virtually all who wish to join us. | Наши путешествия, путь к совершенствованию как себя так и всех кто пожелает виртуально присоединиться к нам. |
A United Nations Agenda for Development must therefore seek to bridge the economic disparities within a society as well as between nations. | Поэтому Повестка дня для развития Организации Объединенных Наций должна послужить устранению экономических диспропорций, существующих как в обществе, так и между государствами. |
It includes classic Risk as well as a factions mode where players can play as Zombies, Robots, Cats, Soldiers, or Yetis. | Она включает в себя как классический вариант Риска, так и режим фракций, в котором можно играть за Зомби, Роботов, Котов, Солдат и Йети. |
In Confucian thought, marriage is of grave significance both to families and to society as well as being important for the cultivation of virtue. | Согласно конфуцианству брак имеет серьёзное значение как для семьи и общества, так и для культивирования добродетели. |
The album did not sell as well as its predecessors, but Garbage performed a successful world tour in support of it. | Альбом продался не так хорошо, как его предшественники, несмотря на то, что Garbage провели успешный мировой тур в поддержку альбома. |
But her pulse is stronger and she's breathing well. | Но пульс гораздо четче, и дышит она хорошо. |
I-it's not like I'm attracted to them, but I... well, the idea of kissing them isn't, I don't know, repulsive. | Не то чтобы они меня привлекали, но я... идея целоваться с ними, я не знаю, не противна. |
She can't speak, shock, but she's a good strong girl, she cooks well and she sews too. | Но она - хорошая здоровая девушка хорошо готовит и умеет шить. |
You may not sleep as well at night, but you will be fine. | Ты может не будешь хорошо спать по ночам, но с тобой все будет хорошо. |
But when you told me about the body and the fingerprints and the cigarette, well, I had to break out again. | Но, когда вы рассказали мне о теле и отпечатках, а также о сигарете, мне пришлось снова бежать. |
Well, I'll leave you two to get reacquainted. | Ладно, я вас оставлю, чтобы вы заново познакомились. |
Well, except my mum - but she's not really human. | Ладно, не считая мою маму - но она и не человек. |
Okay. Well, here are your keys, your complimentary endangered species calendar, and a kitchen magnet with my face on it. | Ладно, Что ж, вот твои ключи, твой бесплатный календарь с исчезающими видами животных и кухонный магнит с моим лицом. |
Well, good luck, you guys. | Ну, ладно, удачи вам вместе. |
Well now, there's also the fact that I was totally wonderful today. | Ну да ладно, ведь сыграло и то, что я был великолепен сегодня. |
Erm, well, I mean to say, by Jove, it's always possible. | Ну, я хочу сказать, черт, это вполне возможно. |
Presumably therefore, if the panel so chooses, it could well ignore such views and proposals entirely. | В связи с этим можно предположить, что совет по собственному предпочтению вполне мог бы полностью игнорировать такие мнения и предложения. |
However, a monitoring body might express its views on a reservation well after expiration of the period for objection. | Но контрольный орган вполне может выразить свою точку зрения и намного позже того момента, когда истечет срок подачи возражений. |
'As Special Rapporteur, I believe that this decision will be very much welcomed and appreciated by the international community and could well form a basis for constructive dialogue and wider progress on the question of human rights in Myanmar. | Как Специальный докладчик я полагаю, что это решение будет широко приветствоваться и высоко оцениваться международным сообществом и вполне может послужить основой для конструктивного диалога и достижения дальнейшего прогресса в вопросе прав человека в Мьянме. |
Well, accomplished enough, perhaps, but a metropolitan mind may be less susceptible to extended, juvenile self-regard. | Пожалуй, вполне достойно, но столичный ум менее подвержен затянувшемуся юношескому эгоизму. |
Well, gentlemen, I bid thee good night. | Итак, джентльмены, спокойной вам ночи. |
Well, they start from the bathroom, and go all the way to the front door. | Итак, они начали с ванной, и все время направлялись к входной двери. |
Well, it can mean a lot of things. | Итак, что же это значит: моя окружающая среда. |
Beggining here? Well, which... many years is it now, that you've taught in this school district? | Итак, сколько лет Вы преподаете в этом учебном округе? |
Well, I guess I'll have to come back then, won't I? | Итак, я погагаю мне придется вернуться в таком случае, не так ли? |
Well played, My Lord Hand. | Отлично сыграно, мой господин Десница. |
Well, you still got what you wanted. | Отлично, ты все ещё получаешь, что ты хочешь. |
Well, it means everything's fine until this happens. | Тем, что всё идёт отлично, пока не случается это. |
Well, I totally believe Mona could have done it. | Отлично, я практически верю в то, что Мона не могла это сделать. |
Well, when I saw this in the front page of the Times, I thought, Great. Finally something I can relate to. | Когда я увидел это на обложке Таймс, я подумал: Отлично. Наконец что-то, к чему я могу применить себя. |
It will be an overarching force that will create opportunities as well as challenges for member States and the IAEA. | Это явится доминирующей силой, способствующей созданию для государств-членов и МАГАТЭ не только возможностей, но и проблем. |
Can't rush guano removal, my friend, so we might as well finish up with the clock while we wait. | Не могу ускорить удаление помета, мой друг. Ну и еще нам нужно за это время починить часы. |
They're very famous over there. Okay, well, you can tell Michelle all about that at dinner. | Что ж, ты можешь рассказать всё это Мишель во время ужина. |
You take care of them so well It's quite simple for orchids | Ты так хорошо о них заботишься Это так просто для орхидей |
Right, well, that can't happen if they hear Pernell's in the hospital. | Именно так, но это не произойдёт, если они узнают, что Пернелл в больнице. |
EMMA: Well, I didn't prepare any formal remarks. | Что ж, вообще-то я не готовила специальной речи. |
Well, you know what? I'm actually kind of... | Видите ли, вообще-то я немного... |
Well, this is my dad's, actually. | Вообще-то, это "бабочка" моего отца. |
Well, actually, we've got you to thank for this relationship. | Вообще-то, если бы не ты, то тих отношений не было бы. |
Well, it's Paige. | Вообще-то, дело в Пейдж. |
Well, that makes one of us. | Ну что ж один из нас себя так и чувствует. |
Well, it's good to see you back. | Ну что ж, рада видеть, что Вы вернулись. |
Well, that's exciting, perhaps | Ну что ж это может быть захватывающе |
Well, Ross, should we be off? | Ну что, Росс? Пойдем? |
Well, let's get on with it. | Ну что ж, пожалуй продолжим. |
He also commended Nepal on having acceded to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. That was a sign of the country's political will to protect human rights, as well as of the fact that it was banking on the future. | Кроме того, он приветствует присоединение Непала к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах; это - признак политической воли страны к защите прав человека и хороший задел на будущее. |
Competitive room rates and excellent facilities with clean and comfortable rooms. Good and well behaved staff. | Хороший отель в городе, но можно было ближе к центру. |
Well taken care of. | За ним хороший уход. |
Well, I enjoy a good head-ripping as much as the next vampire. | Ну, мне нравиться хороший отрыв башки также сильно, как и следующий вампир. |
Well, that's cast rather a gloom over the evening, hasn't it? | Ну, и зачем же портить такой хороший вечер? |
It might also fall into the well. | Он тоже может упасть в колодец. |
I mean, you wouldn't dig a well for water or build a generator for power. | Ты же не роешь себе колодец, не строишь генераторы. |
We're closing that well! | Мы зароем этот колодец! |
That well is an exit. Run! | Колодец и есть выход. |
A new building was added to the school built in 2010 and a new well was dug in Diema, Mali. | Было достроено дополнительно здание к школе, построенной в 2010 году, вырыт новый колодец в городе Дьема, Мали. |
Well, that was the pulse. | Так вот что это был за импульс. |
Well, I should have guessed. | Почему? ОК, Так вот весело-это шантаж |
Well, I don't. | Так вот, я этого не чувствую. |
I had not. Well, that's exactly The kind of slanderous and | Так вот, как раз подобных клеветнических и безосновательных слухов |
Well, I've been thinking and I thought I might try to be someone else | Так вот, я подумал и решил, что на новом месте |
The film then returns to the hooded people, which reveal that among them is Rick Lieberman himself, alive and well. | Один из спасателей откидывает капюшон, и выясняется, что это - Рик Либерман, живой и здоровый. |
Fifth, the Government also mobilizes people to embrace healthy lifestyle; encouraging people and communities to have clean drinking water (boiled water), clean food (well cooked) and sanitation (installation and usage of latrine facilities). | В-пятых, правительство также побуждает население вести здоровый образ жизни, рекомендует населению и общинам пользоваться чистой питьевой водой (кипяченой водой), чистой пищей (после хорошей тепловой обработки) и санитарно-техническими средствами (устраивать и использовать туалеты). |
The nearly completely preserved countryside of the Sauerland, an excellent infrastructure as well as highly qualified employees in this region support the innovative power and have a positive effect on reliability, flexibility and reasonable prices. | Значительный здоровый пейзаж Зауерланда, замечательные инфраструктурные связи и высококвалифицированный местный персонал содействуют инновационной силе и положительно отражаются на надежности, гибкости и качестве. |
Well, she says, the pill peddler said if he - meaning her husband - would get a healthy tooth pulled out and she grinds it to powder and drinks it with milk, she'd be fit as a fiddle. | Хорошо, она отвечает, аптекарь сказал, что он, то есть ее муж вырвет себе здоровый зуб и разтолчет его то выпив этот порошок с молоком, она станет здоровой, как новенькая монетка. |
Well, I'll say the big maroon had it coming. | Я скажу, что тот здоровый болван получил по заслугам. |
We've really just leased an oil well called Vince Collins and granted Ms. O'Connor the right to tap. | Винс Коллинс - это нефтяная скважина, ...и мы предоставили мисс О'Коннор право на добычу в ней. |
I couldn't get away sooner because my new well was coming in at Coyote Hills and I had to see about it. | Я не мог прибыть раньше, поскольку начала давать нефть моя новая скважина... в Койот Хиллс, и я должен был при этом присутствовать. |
Water well: geophysical survey and drilling - one well in Gok Machar | Водяная скважина: геофизическая съемка и бурение - одна скважина в Гок-Мачаре |
The percentage of the population with improved water supply is the percentage that is using any of the following types of drinking water: running water, public standpipe, borehole or pump, protected well, protected spring, or rainwater. | Речь идет о доле населения, пользующегося одним из следующих типов водоснабжения: водопровод, общественный источник, колодец или водозаборная колонка, закрытый колодец, закрытая скважина или дождевая вода. |
There's a well by the gas tank if... you need water. | Там, около бензобака есть скважина, если вам нужна вода. |
Okay, well, let me make it a bit easier for you. | Ну хорошо, позволь мне немного облегчить это для тебя. |
"Well, what did you mean?" "make them fall silent"? | Ну хорошо, а что ты имел в виду "заставить замолчать"? |
Well, that's it, that's all I... here Postponed, I do not read anymore, everything. | Ну хорошо, вот всё, всё я... вот отложила, я больше не читаю, всё. |
Now, a lot of people try to be, you know, wiseguys, and they go, "Well, okay, so then where did the egg come from?" | Но тогда, многие пытаются сказать, типа умные, "Ну хорошо," "но откуда тогда взялось яйцо?" |
Well, okay, yes. | Ну хорошо, да. |
Wow. Well, that's great news. | Мда, это просто замечательные новости. |
Well, that's probably the strangest injury you've had all night, right? | Мда, это, наверное, самая странная травма за ночь, да? |
Yeah, well, she's not weighing me down. | Мда, ну, она не тянет меня вниз. |
Yeah, well, I wouldn't be too proud too fast, Drama. | Мда... Но я бы не гордился заранее так сильно, Драма. |
YEAH, WELL, HER MOM'S GONNA GET | Мда, твоя мама получит |
You learned well how to do this. | Ты изучил это дело как следует. |
Leopold Leopoldovic insisted, on a well stocked dispensary. | Леопольд Леопольдович настаивал, чтобы аптека снабжалась как следует. |
I mean the fact is you don't know either of these guys that well. | Ты ведь даже не знаешь как следует этих парней |
Well, at least I thanked her properly for the sardines. | По крайней мере, я, как следует, поблагодарил ее за сардины. |
Guard the captain well. | Охраняйте капитана как следует. |