Английский - русский
Перевод слова Well

Перевод well с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ну (примеров 20000)
Well... Well, it's brown when you cook them. Ну... если их готовишь ты - они становятся коричневыми.
Well, you can always make a donation to my charity. Ну, э, ну, вы всегда сможете сделать пожертвование в мой благотворительный фонд.
Well, look who it is. Ну и ну! Смотрите, кто пришел.
Well, Vladimir Ivanovich Well the truth all legally. Ну, Владимир Иванович, ну правда всё законно.
Well... Well, you can certainly die tryin'. Ну... вы можете погибнуть в попытках.
Больше примеров...
Хорошо (примеров 19980)
Investors well understand that we are in such circumstances now, so it will take some time to get back to that level. Инвесторы хорошо понимают, что мы сейчас находимся в таких обстоятельствах, поэтому возврат до этого уровня займет некоторое время.
He sleeps so well because he's loved. Он так хорошо спит, потому что его любят.
The obstacles to growth are well known, and have existed for a long time without being removed. Препятствия для экономического роста хорошо известны, существовали давно и так и не были убраны.
We are well past animal testing... Мы хорошо провели испытания на животных...
He pays me well, covers my daughter's school. Хорошо платит, оплачивает обучение моей дочери.
Больше примеров...
Что ж (примеров 19100)
Well Phryne, you were right. Что ж, Фрайни, ты была права.
Well, I'll call Kim and give her the bad news. Что ж, позвоню Ким и расстрою её.
Well, just goes to show you, man - payback is a... Что ж, просто хочу сказать тебе, что расплата...
Well, then you'll just have to lock me up. Что ж, тогда тебе стоит запереть меня.
Well, you do have that right, Sergeant. Что ж, может в этом ты и прав, сержант.
Больше примеров...
Так (примеров 20000)
Right, well, it's done, so... Ну, дело сделано, так что...
The Act had wide-ranging effects, in Quebec itself, as well as in the Thirteen Colonies. Акт имел огромные последствия как в самом Квебеке, так и в Тринадцати колониях.
In the early years, Lombard attempted to revive the repertoire, as well as attract big names such as Birgit Nilsson and Montserrat Caballé. В первые годы были попытки Ломбарда восстановить репертуар, так же как привлечь знаменитостей, таких как Биргит Нильсон и Монтсеррат Кабалье.
The Dow Jones Industrial Average and the New York Stock Exchange as well as other world stock markets, recover after recent falls. Промышленный индекс Доу-Джонса на Нью-Йоркской фондовой бирже, так же, как мировой фондовый рынок, поднимается после падения.
You sleep so well, my boy because you know you are loved. Ты так крепко спишь, мой мальчик, потому что ты знаешь, что тебя любят.
Больше примеров...
Но (примеров 20000)
They represent not only Serbian and Yugoslav cultural heritage but yours as well, since many of them have been proclaimed to be under UNESCO protection. Речь идет не только о сербском и югославском культурном наследии, но также и о Вашем, поскольку многие из них находятся под защитой ЮНЕСКО.
I appreciate I would like for that to happen as well... but this may not be the proper time for... Я понимаю это... и я бы также хотел, чтобы это произошло... но, возможно, сейчас неподходящее время для...
OK, well, I meant it when I said I didn't have feelings for Jason, but that didn't stop me from kissing him. Ну, я тоже имела ввиду это, когда сказала, что у меня нет чувств к Джейсону, но это не помешало мне поцеловать его.
What I didn't realize until later was that, well, you weren't really the right one for me, either. Но чего я не понимала, пока уже не стало слишком поздно, что ты тоже не подходил мне.
But I know you well enough to know you will. Но я знаю, у тебя получится, ты сможешь.
Больше примеров...
Ладно (примеров 6980)
Well, if there's anything I can do... Ладно, если есть что-то, что я могу сделать...
Well, whatever they're up to in there, it's none of our concern. Ладно, чем бы они тут не занимались, это не наша забота.
Well, when I find him, there will be some pain involved. Ладно, как найдем его - там глядишь и до наказания дойдет.
Well, look, even if that thing is responsible for their disappearance, I don't think clark would want you messing with it, chloe. Ладно, даже если эта штуковина и связана с их исчезновением, не думаю, что Кларк одобрил бы твои игры с кристаллом.
Well, I can't throw you out! Ладно, не могу же я тебя выкинуть!
Больше примеров...
Вполне (примеров 2893)
Some ports are well placed to serve catchment areas in neighbouring countries. Расположение некоторых портов вполне позволяет им обслуживать прилегающие районы в соседних странах.
OHRM was well aware that some delegations might feel frustration or even anger at the litany of apparent failures listed in the JIU report. УЛР вполне отдает себе отчет в том, что некоторые делегации могут испытывать разочарование или даже негодование по поводу целого ряда мнимых недостатков, перечисленных в докладе ОИГ.
Yet, the benefits of creating a stable microfinance industry may well prove worth the attendant costs, to the extent that microfinance has the potential to raise the standard of living, promote more widespread education, and help alleviate poverty. Однако преимущества создания стабильного сектора микрофинансирования вполне могут окупить соответствующие расходы в том смысле, что микрофинансирование может способствовать повышению уровня жизни, более широкому распространению образования и сокращению масштабов нищеты.
Yet, it is convinced that the desperate shortage of resources is a growing threat to the new system and that if this insufficiency is not addressed, the new system may well become plagued by the very problems and delays it sought to avoid. Вместе с тем он убежден, что растущей угрозой для новой системы является отчаянная нехватка ресурсов и что если этот недостаток не преодолеть, то новая система вполне может погрязнуть в тех самых проблемах и проволочках, которых она была призвана избежать.
She considered that the restrictions provided for in the Law on Religious Unity; Law on Prohibited Items and; Law on Associations may well be disproportionate and go beyond what would be considered legitimate within the framework of international human rights law. По ее мнению, ограничения, предусмотренные в Законе о религиозном единстве, Законе о запрещенных атрибутах и Законе об ассоциациях, вполне могут быть непропорциональными и выходить за рамки дозволенного международным правом прав человека.
Больше примеров...
Итак (примеров 1732)
well, if screamed out loud, I'd be right at home. Итак, если закричишь, я буду рядом.
Well, we've prepared a trap for this predator. Итак, мы готовы поймать этого хищника.
Well, I examined her carefully. Итак, я внимательно ее осмотрел.
Well, what shall I begin with? Итак, с чего же мне начать?
Well, if the scoreboard's right, it means he's just missed out on the championship. Итак, если информация на табло верна, то это значит, что Хант упустил свой титул.
Больше примеров...
Отлично (примеров 1705)
You know quite well you don't have to go back to Switzerland yet, and till you do go back you'll stay with us. Вы отлично знаете, что пока вам не нужно возвращаться в Швейцарию, а до отъезда останетесь у нас.
Well, at least give me a chance to break even. Отлично, дай мне хотя бы шанс отыграться.
I think... well said. Я думаю, отлично.
! The aspect is not badly, and it is well packed. Форма неплоха, да и свернуто отлично.
Well, 'cause only good-looking people can get away with saying things like that. Ну, только отлично выглядящий человек может встать и уйти после таких слов.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
Did you know him well, or is it- Ты хорошо его знала, или это...
I must not be doing it well if you have to ask. No. Я не должен делать это, если ты не попросишь.
The idea is to learn from these, then, if it's going well, expand. Мысль в том, чтобы опробовать то и это, и, если все пойдет хорошо, заняться этим серьезнее.
Max, you know as well as I do who did it. Макс, ты прекрасно знаешь, кто это был.
You take care of them so well It's quite simple for orchids Ты так хорошо о них заботишься Это так просто для орхидей
Больше примеров...
Вообще-то (примеров 1866)
Well, I was never really mad at you. Вообще-то я на тебя и не злилась.
Do you have a plan? Well... Ну, вообще-то нет.
Well, then, how about the report? Вообще-то дело еще не закрыто.
Well, actually, you're off the hook. Вообще-то, уже не нужно.
Well, the moms. У мам, вообще-то.
Больше примеров...
Ну что (примеров 2221)
Okay, well, do you think you could tell Carlos that you need to "reskej" because you have courtside Lakers tickets to the Lakers game tonight! Ну что ж, наверное, тебе стоит сказать Карлосу, что сегодня ну никак, потому что у тебя билеты в первом ряду на игру Лейкерс сегодня вечером!
Well, all right, if you insist. Ну что ж, хорошо, раз ты настаиваешь.
Well, he's come back to life. Ну что же, он воскрес из мертвых.
Well, what else could you do? Ну что же ты еще мог бы сделать?
Well, let's see what happens when I randomly pull Something from the middle! Ну что ж, посмотрим, что произойдет, когда я наугад достану что-нибудь из середины!
Больше примеров...
Хороший (примеров 750)
Zico plays well, he's very good. Зико он сильный, хороший игрок.
Just goes to show: you only have to choose well once. Это доказывает, что хороший выбор можно сделать только один раз.
As well as its commitment to guaranteeing good health at the national level, the Government makes important contributions through its foreign policies to realizing the right to health and the health-related Millennium Development Goals in developing countries. Наряду со своим обязательством гарантировать хороший уровень здоровья на национальном уровне правительство своей внешней политикой вносит важный вклад в реализацию права на здоровье и достижение в развивающихся странах связанных со здравоохранением целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Well, I'm a good friend of Elaine's. Да, я хороший друг Элейн.
Well, then, as a good host, I won't drink, either. Ну, тогда, как хороший хозяин, я тоже не буду пить.
Больше примеров...
Колодец (примеров 437)
Pea, you best get these two boys to work digging that well. Пи, отведи-ка лучше этих двух ребят поработать, пусть копают колодец.
You're not going to blow up the Ancestral well by yourself. Ты не собираешься взорвать колодец Предков самостоятельно.
You know, I don't know what crazy lies That you have built up all these years, But the well doesn't even exist anymore. Знаешь, я не знаю, какой бред ты всем рассказывал все эти годы, но этот колодец вообще больше не существует.
With a well, water. Где есть колодец вода.
When he was a boy, young Robert fell into a well. В детстве Роберт упал в колодец.
Больше примеров...
Так вот (примеров 879)
OK, well, if I'm not mistaken, this was a failed attempt to capture a young French girl named Adriana, from Bordeaux, if my art history serves me, who came to Paris to study costume design for the theater. ОК, так вот, если я не ошибаюсь, это было неудачной попыткой запечатлеть молодую французскую девушку по имени Адриана, из Бордо, если "история искусств" меня не подводит, которая приехала в Париж изучать костюмный дизайн театра.
GOODlE: Well, my mind is clear... Так вот, мой разум ясен.
Well, Dumbo had a magic feather. Так вот, у Дамбо было волшебное перышко.
Well, Lucy went on one of their induction courses for a week... and stayed five or six months. Так вот, Люси пошла на один из их недельных курсов инициации, и осталась на пять или шесть месяцев.
Well, look here. Так вот, слушай.
Больше примеров...
Здоровый (примеров 50)
I'm not a well man. Я не самый здоровый человек.
Now he was with us well and good when we left. Он был с нами, целый и здоровый, когда мы разминулись.
Well, you look good, healthy. Ну, вы хорошо выглядеть, здоровый.
Similarly, retirement and pension reforms can increase long-term fiscal sustainability without generating social conflict. A healthy older person may well appreciate part-time work if it comes with flexibility. Здоровый пожилой человек может по достоинству оценить возможность работы на неполный рабочий день, если в этом вопросе будет определенная гибкость.
But what's weirder, the healthy kid we tested, he's positive for echovirus 11 and C.M. V. antibodies as well. Что самое странное, здоровый ребенок, которого мы проверили: он тоже положительный на антитела Эховируса 11 и синцитиального вируса.
Больше примеров...
Скважина (примеров 64)
Where a well has been abandoned in other circumstances, the liability of the operator shall be governed by the applicable national law. Если скважина была покинута при других обстоятельствах, ответственность оператора определяется применимым национальным правом.
Sir - Well Number 2 has completely run dry, and 5 is dangerously low. Сэр, скважина номер два пересохла, а у пятой опасно низкий уровень.
The last oil well fire in Kuwait is extinguished. В Кувейте потушена последняя нефтяная скважина, подожжённая иракскими оккупантами.
I'm fixed like no other company in this field... and that's because my Coyote Hills well has just come in. И это потому, что моя новая скважина в Койот Хиллс приносит прибыль.
At the settlement of "Aloni Habashan", for example, a well has been drilled to a depth of 286 metres and with a discharge rate of 100 cubic metres per hour. Так, например, в поселении "Алони-Хабашан" пробурена скважина на глубину 286 м производительностью 100 м3 воды в час.
Больше примеров...
Ну хорошо (примеров 192)
Well, Uncle Todd, then. Ну хорошо, тогда дядя Тодд.
Well, we fight a lot for some reason. Ну хорошо, мы постоянно ссорились по разным причинам.
Well, apart from work. Ну хорошо, кроме работы.
Well, maybe for a second or two. Я только хотел тебя спросить кое о чем. Ну хорошо, только на две секунды.
Well come on then, get dressed and we can get them to send our luggage on by train. Ну хорошо. Одевайтесь. Вещи пусть пришлют поездом.
Больше примеров...
Мда (примеров 109)
You're looking... well, let's just say Purgatory didn't do you any favors. Видок у тебя... Мда, скажем так - Чистилище никому спуску не дает.
Well, I have been called many things in my time, but never a labradoodle. Мда, меня в жизни по-всякому называли, но никак не лабрадуделем.
Well, that's probably the strangest injury you've had all night, right? Мда, это, наверное, самая странная травма за ночь, да?
Well, boyo, I'm not sure that was a great career move, but, um, it sounded like fun. Мда, я не уверен, что это был отличный карьерный ход но... звучало это весело
Well, that backfired. Мда, всё было не так задумано.
Больше примеров...
Как следует (примеров 177)
Shake well to swing his head. Тряхани-ка его как следует, чтоб башкой об землю.
According to the submission, cultural rights, as well as the cultural dimension of every human right, constitute the nexus between human rights and cultural diversity. Как следует из представленных Советом материалов, культурные права, а также культурное измерение любого права человека, представляют собой связующее звено между правами человека и культурным разнообразием.
Look after him well. Смотрите за ним как следует!
Post your sentries alertly but rest them well. Расставь часовых, а людям дай, как следует отдохнуть.
This should be done through a socialized work, understood as a complex and detailed cultural process of incorporating forms of being represented as well as how to value and to behave in the world. Этого следует добиваться в контексте социализации труда, который представляет собой сложный и многогранный процесс культурного характера, заключающийся в усвоении соответствующих моделей поведения, а также получении представления о ценностях нашего мира и о том, как следует в нем себя вести.
Больше примеров...