Английский - русский
Перевод слова Well

Перевод well с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ну (примеров 20000)
And your older brother, Dean, well... И твой старший брат, Дин, ну...
Okay, well, I'm going to have some pizza and I don't have anyone to talk to while I eat the pizza, so can I hang out in here? Хорошо, ну, я собираюсь съесть немного пиццы и я не поговорю ни с кем, пока не съем пиццу, значит я могу побыть здесь?
Well, we tried three years for you. Ну, мы пытались с мамой три года, пока не появилась ты.
Well, I've had more thrilling dates. Ну ладно, у меня были и более волнительные даты.
Well, depends when I finish. Ну, зависит от того, когда закончу.
Больше примеров...
Хорошо (примеров 19980)
But it still turned out well: The Bosnian immigrants have fared roughly as well as the Swedes who received them, and they have enriched our society. Тем не менее, в итоге всё получилось хорошо: боснийские иммигранты преуспел примерно так же, как и шведы, принявшие их; они обогатили наше общество.
Apart from their incapacity to do so, Russians are well aware of the Anglo-American model's faults. Помимо своей неспособности сделать это, россияне хорошо осознают ошибки англо-американской модели.
Apart from their incapacity to do so, Russians are well aware of the Anglo-American model's faults. Помимо своей неспособности сделать это, россияне хорошо осознают ошибки англо-американской модели.
Though seemingly fragile, it has held up remarkably well. Несмотря на очевидную хрупкость, она на удивление хорошо держится.
We don't digest as well. Мы не так хорошо перевариваем пищу.
Больше примеров...
Что ж (примеров 19100)
Well, I hope he didn't know her well. Что ж, надеюсь, он знал её не слишком близко.
Well, now I can go back with a light heart. Ну что ж, теперь я с легким сердцем могу вернуться.
Well, I'm assuming you called me here because you've made a decision. Что ж, предполагаю, ты позвала меня сюда, потому что, приняла решение.
Well, the necklace is gone now. Что ж, ожерелья больше нет.
Well, I'm a lot like people. Что ж, я в большинстве своем человек.
Больше примеров...
Так (примеров 20000)
I don't really know Tom all that well. Вообще-то, я вовсе не так хорошо знаю Тома.
DBSCAN can be used with any distance function (as well as similarity functions or other predicates). DBSCAN может быть использован с любой функцией расстояния (а так же с функцией похожести или логическим условием).
In Confucian thought, marriage is of grave significance both to families and to society as well as being important for the cultivation of virtue. Согласно конфуцианству брак имеет серьёзное значение как для семьи и общества, так и для культивирования добродетели.
How did you learn to speak French so well? Как ты научился так хорошо говорить на французском?
It includes classic Risk as well as a factions mode where players can play as Zombies, Robots, Cats, Soldiers, or Yetis. Она включает в себя как классический вариант Риска, так и режим фракций, в котором можно играть за Зомби, Роботов, Котов, Солдат и Йети.
Больше примеров...
Но (примеров 20000)
May as well enjoy a night off. Но у нас есть вечер, которым еще можно насладиться.
Sadly, this could well be the end of DI Morton's career. Печально, но это может стать концом карьеры инспектора Мортон.
I don't know, but he seems to be saying it rather well. Не знаю, дорогая, ...но у него это весьма неплохо получается.
BRITT: Okay, well, just so you know, you might get dirty in a second. Ладно, но чтобы ты знала, ты опять испачкаешься в момент.
well, some of us could but Didn't. Ну, кое-кто из нас мог но не попал.
Больше примеров...
Ладно (примеров 6980)
Okay, well, I will work on the collage while you are out. Ладно, я продолжу работать над коллажем, пока тебя не будет.
Okay, well, maybe if you cooperate, they'll let you talk to him for a little bit. Ладно, если будешь послушнее, может, тебе дадут с ним поговорить.
Well, what kind of trouble, Noah? Да ладно, каких еще неприятностей, Ной?
Well, when I find him, there will be some pain involved. Ладно, как найдем его - там глядишь и до наказания дойдет.
Well, what kind of trouble, Noah? Да ладно, каких еще неприятностей, Ной?
Больше примеров...
Вполне (примеров 2893)
The Department of Economic and Social Affairs might well be able to play a key role in setting up knowledge centres in Governments in order to assist in mobilizing knowledge for the implementation of sustainable development. Как представляется, Департамент по экономическим и социальным вопросам вполне может быть способен сыграть одну из ведущих ролей в создании государственных центров управления знаниями в целях содействия мобилизации знаний для достижения устойчивого развития.
Considering that the second reading of the draft articles was already under way, the Special Rapporteur's optimistic assessment that the draft only required fine-tuning seemed to be well founded. С учетом того, что уже проводится второе чтение проектов статей, оптимистическое заявление Специального докладчика о том, что проект нуждается лишь в некоторой окончательной доработке, представляется вполне обоснованным.
However, in spite of some remaining issues, what has been achieved so far is a valuable asset of us all and well deserves to be consolidated and strengthened. Однако, несмотря на ряд остающихся проблем, достигнутые до сих пор результаты являются для всех нас ценным активом и вполне заслуживают развития и укрепления.
Moreover, they did not fit well into the trade in goods and/or services negotiation framework, and therefore bilateral negotiations were expanding the possibilities for better or alternative approaches. Более того, они не вполне вписываются в рамки переговоров о торговле товарами и/или услугами, и поэтому расширение возможностей в плане поиска более совершенных или альтернативных подходов обеспечивается за счет двусторонних переговоров.
On the other hand, the rules for implication of a State in the internationally wrongful act of another State might well be more demanding for international crimes than for international delicts. В то же время положения о причастности одного государства к международно-противоправному деянию другого государства вполне могли бы быть более жесткими применительно к международным преступлениям, чем применительно к международным правонарушениям.
Больше примеров...
Итак (примеров 1732)
Well, now that everything's ended well, shall we repair to the garden? Итак, теперь, когда всё закончилось хорошо, Не восстановить ли нам силы в саду?
Well, turns out I owe you an apology, Mr. Devereaux. Итак, прежде всего хочу извиниться перед вами, мистер Деверо.
Well, his name is Hunter Ellis. Итак, его зовут Хантер Эллис.
Well, why would he do something like that? Итак, зачем ему делать это?
Well, according to all your tests there's nothing wrong with your heart. Итак, согласно обследованию, нет никаких сердечных нарушений
Больше примеров...
Отлично (примеров 1705)
Great, well, I'm not doing it for 200 anymore. Ну и отлично, вот и я не буду впахивать за 200 баксов.
I know the Tebaldi grounds well. Я отлично знаю лес Тебальди.
Feel inspired, relaxed, impressed and well looked after. От него можно отлично добраться до Оксфорд-стрит, Мраморной арки и Гайд-парка.
Well, you're just in time. Отлично, как раз вовремя.
Well, you're doing a good job. У вас отлично получается.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
I must not be doing it well if you have to ask. No. Я не должен делать это, если ты не попросишь.
If we're going to do it, we might as well do it properly. Если уж мы что-то устраиваем, надо делать это как следует.
The idea is to learn from these, then, if it's going well, expand. Мысль в том, чтобы опробовать то и это, и, если все пойдет хорошо, заняться этим серьезнее.
I've got some guys who work really well. У меня рабочие опытные, давно это делают.
Okay, well, we'll go talk to her first thing in the morning, because as you always say... Хорошо, первое, что мы сделаем утром, это поговорим с Джен, ибо как ты всегда говоришь...
Больше примеров...
Вообще-то (примеров 1866)
We have one person - well, actually we're going to slice him in half because it's less than one percent. У нас есть один человек, вообще-то нам и его нужно разделить пополам, потому что это менее одного процента.
Okay, well, you know, that's actually kind of a relief, really, because as long as she's in jail, I know where she is, and she can't be doing drugs. Ясно, мне так, вообще-то, даже как-то спокойней, правда, ведь пока она в тюрьме, я точно знаю, где она, и точно знаю, что она не на наркотиках.
Well, it's just going to be a bunch of young people. Ну, там вообще-то будут только молодые.
Well, I guess that's the way it is with all us guys from Brooklyn. Ну, вообще-то, парни из Бруклина все такие.
WELL, USUALLY WHEN I'M IN MY BED, I'M NOT ASLEEP ANYWAY, SO IT REALLY DOESN'T MATTER. Вообще-то, когда я в своей постели, я всё равно не сплю, так что это не имеет значения.
Больше примеров...
Ну что (примеров 2221)
Okay, well, that concludes our show for today. Ну что ж, это подводит итог нашей программы сегодня.
Well, it's not like a Y ankee game. Ну что же, это не игра Янкерс.
Well, yes, perhaps you should... Ну что ж, похоже ты...
Well, it's taken us just over an hour to prove that she has a very boring subconscious. Ну что, мы потратили целый час, чтобы доказать, что у неё очень скучное подсознательное.
Well, we're in negotiations now and we're confident that this suit will set... Ну что ж, мы сейчас ведем переговоры, и мы уверены, что этот иск будет...
Больше примеров...
Хороший (примеров 750)
Right, well, that's a really good plan, except I'm pretty sure you'd end up somewhere else. Это довольно хороший план, но я почти уверена, что ты будешь в другом месте.
Well, that doesn't sound like the greatest way to live. Ну, это не похоже на самый хороший способ провести свою жизнь.
Well, he's not a pushover, but I think we have a good plan. Он силен, но у нас есть хороший план.
Well, it's a good plan if you don't mind puting your trust in someone we barely know. Хороший, если ты не против довериться той, кого едва знаешь.
Well, we're looking for a new place, but good real estate is tricky to find. Ну, мы подыскиваем место, но найти хороший дом очень трудно
Больше примеров...
Колодец (примеров 437)
The one who looks as if she just jumped in the well. Это та, что выглядит так, будто только что прыгнула в колодец.
So, you think this Well of Wonders can save maman? Ты думаешь, Колодец Чудес спасет маму?
Or throw you down a well. Или закинуть вас в колодец.
What if it's just a well? Вдруг это просто колодец?
When he learns that the neighboring residents of Freedom Village are trying to dig up a well for their own, Sanga sends his underlings to sabotage their effort. Узнав, что жители соседней свободной деревни стараются прорыть колодец по своему желанию, он отправил своих подчиненных саботировать их работу.
Больше примеров...
Так вот (примеров 879)
Well, drugs are like penguins. Так вот, наркотики вроде пингвинов.
Well, I got a new one. Так вот, он у меня новый.
Well, I'm one of those guys. Так вот, я один из них.
Well, Rachel... you want to tell me what's really on your mind? Так вот, Рейчел,... скажите мне, что вас на самом деле интересует.
Well, I was wrong. Так вот, я ошибся.
Больше примеров...
Здоровый (примеров 50)
According to this, he's alive and well and somewhere in Brooklyn. А судя по этому, он где-то в Бруклине, живой и здоровый.
Here you are, alive and well. Вот ты, живой и здоровый!
Well, you look good, healthy. Ну, вы хорошо выглядеть, здоровый.
Will those that boarder a road be able to sleep well?» We also advocate that everyone must have the basic rights which the Constituton guarantees, and namely the right to breeth in unpolluted air and the right to a sound sleep. Смогут ли те, кто живут у дорог нормально спать?» Мы тоже за то, чтобы каждый имел базовые права, которые ему, к сожалению, не обеспечивает конституция, а именно право на чистый воздух и право на здоровый сон.
Well, she says, the pill peddler said if he - meaning her husband - would get a healthy tooth pulled out and she grinds it to powder Хорошо, она отвечает, аптекарь сказал, что он, то есть ее муж вырвет себе здоровый зуб и разтолчет его
Больше примеров...
Скважина (примеров 64)
You have one proven well - that was damaged... У вас одна доказанная скважина, которая была повреждена...
Why is this well different from other wells? Чем эта скважина отличается от других?
We have our own well. У нас есть своя скважина.
Setting new records in terms of depth of extraction, the platform facility also includes the Tobago subsea well, in approximately 2,925 m of water. В качестве нового рекорда глубины добычи в комплекс платформы входит подводная скважина «Тобаго», расположенная на глубине порядка 2925 метров.
April 18 - Gagliano's report says "well is considered to have a severe gas flow problem." 18 апреля - отчёт Гэглиано говорит «скважина может иметь серьёзную проблему с газовым потоком».
Больше примеров...
Ну хорошо (примеров 192)
Well that's good. That's good to know. Ну хорошо... хорошо это знать.
All right, well... Ну хорошо, что ж...
Well, have fun. Ну хорошо тебе повеселиться.
Well, okay, yes. Ну хорошо, да.
Well, all right. Пожалуйста? Ну хорошо.
Больше примеров...
Мда (примеров 109)
GOT IT. Well, this deodorant is just not working. Мда, дезодорант совсем не помогает.
Well, that doesn't sound sinister at all. Мда, звучит совсем не зловеще.
Haynes, as captain of Trinity's basketball team, as well as the school's "Accountant of the Year," soon graduated to a position with a respected Texas accounting firm, while Leary remained in college working on his MBA degree. Хейнс, будучи капитаном баскетбольной команды университета, а в прошлом, так же школьным «Бухгалтером года», вскоре получил место в уважаемой техасской бухгалтерской фирме, а Лири остался в колледже работать над своей степенью МДА.
Well, this isn't going to go well for me, is it? Мда, ничего хорошего это не сулит.
Well, some people might see getting high in a pediatrician's office as a cry for help. Мда, обкуривание в отделении педиатрии может показатся людям воплем о помощи.
Больше примеров...
Как следует (примеров 177)
It need not do more than this, but it needs to do this well. Ей не нужно делать ничего больше, но это ей нужно делать как следует.
Well, let me get right down to it, then. Давайте я все объясню вам как следует
Miss Rika, Please wipe it down well. Г- жа Рика, г-жа Рика. Вытри все как следует.
In response to Questions 20-23. The number of firearms in Tuvalu is very small and there are tight controls on their importation, possession or use as well as explosives. Что касается пунктов 20 - 23 то, как следует отметить, в Тувалу имеется очень небольшое количество огнестрельного оружия и осуществляется очень жесткий контроль за импортом оружия и взрывчатых веществ, обладанием ими и их использованием.
Well, OK, if you change your mind... Ты подумай как следует.
Больше примеров...