All right, well, look, let's not keep your fans or your fiancé waiting any longer. | Здорово, ну что ж, давай больше не будем заставлять твоих фанатов ждать. |
I've known for a while and I'm okay with it, well, I'm... kind of okay with it. | Я знаю некоторое время, и я в порядке, ну, я... вроде у меня все в порядке с этим. |
Well, you can always make a donation to my charity. | Ну, э, ну, вы всегда сможете сделать пожертвование в мой благотворительный фонд. |
Okay, well, I'm going to have some pizza and I don't have anyone to talk to while I eat the pizza, so can I hang out in here? | Хорошо, ну, я собираюсь съесть немного пиццы и я не поговорю ни с кем, пока не съем пиццу, значит я могу побыть здесь? |
Well, apparently you had one. | Ну, по крайней мере одна у тебя осталась. |
In any restaurant it is cooked equally well. | В любом ресторанчике его готовят одинаково хорошо. |
But who well could lift so complex reef? | Но кто хорошо смог поднять столь же сложный подводный камень? |
The obstacles to growth are well known, and have existed for a long time without being removed. | Препятствия для экономического роста хорошо известны, существовали давно и так и не были убраны. |
Apart from their incapacity to do so, Russians are well aware of the Anglo-American model's faults. | Помимо своей неспособности сделать это, россияне хорошо осознают ошибки англо-американской модели. |
Apart from their incapacity to do so, Russians are well aware of the Anglo-American model's faults. | Помимо своей неспособности сделать это, россияне хорошо осознают ошибки англо-американской модели. |
Well, it is good news. | Что ж, это хорошие новости. |
Well, it's not the grid. | Что ж, это не сеть. |
Well, it is good news. | Что ж, это хорошие новости. |
Well, thanks for the heads up. | Что ж, спасибо за предупреждение. |
Well, that's not advice. | Что ж, это не совет. |
In this case we may use different colors to keep track of the cycles, although symmetry considerations will work as well. | В этом случае мы можем использовать различные цвета для отражения циклов, хотя просто соглашение о симметрии будет работать так же хорошо. |
In this case we may use different colors to keep track of the cycles, although symmetry considerations will work as well. | В этом случае мы можем использовать различные цвета для отражения циклов, хотя просто соглашение о симметрии будет работать так же хорошо. |
Depending on the expectations of the clients, the group companies perform both small-scale construction works as well as large scale, complicated and innovative projects. | В зависимости от ожиданий клиента предприятия концерна осуществляют как небольшие строительные работы, так и масштабные, сложные и инновативные проекты. |
In the early years, Lombard attempted to revive the repertoire, as well as attract big names such as Birgit Nilsson and Montserrat Caballé. | В первые годы были попытки Ломбарда восстановить репертуар, так же как привлечь знаменитостей, таких как Биргит Нильсон и Монтсеррат Кабалье. |
Book a hotel in France, as well as booking hotels in Italy or any other country in Europe is free. | Бронирование отелей во Франции, так же как бронирование отелей в Италии или любой другой стране Европы производится бесплатно. |
The fact remains, you were Ms. Davis' superior, as well. | Но факты повторяются, вы были непосредственным начальником миссис Дэвис. |
Please, Gemma, not you as well. | Но тайны..., Пожалуйста, Гемма, только не вы. |
But when you told me about the body and the fingerprints and the cigarette, well, I had to break out again. | Но, когда вы рассказали мне о теле и отпечатках, а также о сигарете, мне пришлось снова бежать. |
What I didn't realize until later was that, well, you weren't really the right one for me, either. | Но чего я не понимала, пока уже не стало слишком поздно, что ты тоже не подходил мне. |
But I know you well enough to know you will. | Но я знаю, у тебя получится, ты сможешь. |
well, I'm glad we did this, Sherman. | Называй мне, Шерман, Шерман, ладно? |
Well actually Mom, Andrew's research is for more personal reasons. | Ладно, мам, вообще-то Эндрю исследует более личную область. |
Well, I have an idea. | Ну ладно, у меня идея. |
Well, you do you, baby. | Ладно, решать тебе, малыш. |
Well - just take care of your end and let your friends handle theirs. | Ладно, ты занимайся своим делом, а твои друзья позаботятся об остальном. |
These security initiatives may well provide the opportunity to establish a new type of risk management tool based on the concept of "facilitation intelligence". | Эти инициативы в плане безопасности вполне могут открыть возможность для внедрения новой разновидности инструмента управления рисками на основе концепции "информационного подспорья". |
However, 19th-century British naturalist Jonathan Couch noted that although not so formidable with its teeth as many other sharks, this fish is well able to defend itself from an enemy. | Тем не менее, в XIX веке британский натуралист Джонатан Коуч отметил, что хотя у этой акулы нет столь грозных зубов, как у других, эта рыба вполне в состоянии защитить себя от врагов. |
The United Nations integrated presence in Sierra Leone was working well and a close partnership had been established between the United Nations and the donor community. | Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне действует вполне эффективно, и между Организацией Объединенных Наций и сообществом доноров установилось тесное партнерство. |
Well, I'm pretty much at my target weight. | Чтож, я вполне доволен моим весом. |
With tax revenues collapsing due to falling home prices and incomes, dozens of US municipalities could well go into receivership, as New York City did in the 1970's. | Так как налоговые поступления сокращаются в результате падающих цен на жилье и доходов, множество американских муниципалитетов вполне могут перейти в руки ликвидатора, как произошло с Нью-Йорком в 1970-х годах. |
Well, you put one of my assets at risk. | Итак, ты рисковала моими активами. |
Well, look, Emily was the director. | Итак, смотрите, Эмили была режиссёром. |
Well, I can tell you, the medicine worked. | Итак, я могу сообщить Вам, что это средство сработало. |
Well, Mrs. Shepard, you must have had ice water in your veins the day your husband became the first American to go into space. | Итак, миссис Шепард, по вашим венам должно быть текла вода со льдом в тот день когда ваш муж стал первым американцем в космосе. |
Well, GOOD... evening! | Итак, ДОБРЫЙ... вечер! |
We women are well aware of how men across history have deformed our lives. | Нам, женщинам, отлично известно, как на протяжении всей истории мужчины уродовали нашу жизнь. |
I'm sure that's going really well. | Уверена, всё проходит просто "отлично". |
Well, I don't remember the exact day. | Отлично, я не помню точно день. |
Well, son, I'll tell you this for free. | Чтож, тогда бесплатный комплимент: ты отлично водишь |
All right, well, let me... | Отлично, тогда я... |
This augurs well for the victims of brutal oppression and ill for the dictators of today. | Это является добрым предзнаменованием для жертв жестокого угнетения и не обещает ничего хорошего для сегодняшних диктаторов. |
Can't rush guano removal, my friend, so we might as well finish up with the clock while we wait. | Не могу ускорить удаление помета, мой друг. Ну и еще нам нужно за это время починить часы. |
I've got some guys who work really well. | У меня рабочие опытные, давно это делают. |
Can't rush guano removal, my friend, so we might as well finish up with the clock while we wait. | Не могу ускорить удаление помета, мой друг. Ну и еще нам нужно за это время починить часы. |
Did you know him well, or is it- | Ты хорошо его знала, или это... |
I... well, most people, actually. | Я... ну в общем многие люди, вообще-то. |
Well... we're not, actually. | Ну... вообще-то мы не связаны. |
Well, that's not really an object, but we'll make it work. | Ну, это вообще-то не тема, но, ладно, сгодится. |
Well, I've never been a great one for swarming. | Вообще-то, у меня никогда не получалось собираться в рой. |
Guess so. Well, I'm engaged to one. | Да только вообще-то мы помолвлены. |
Well, we'll start passing information. | Ну что ж, пора начинать спектакль. |
Well, daisy will have access to our marketing and distribution teams. | Ну что, Дэйзи, у нас работают опытные маркетологи и дистрибьюторы. |
Well, see you around Jack. | Ну что ж, еще увидимся, Джейк. |
Well, as it happens, you've come to the right place. | Ну что ж, раз так всё получилось, то ты пришёл по адресу. |
Well, do you remember now? | Ну что, теперь вспомнил? |
This cancer however has a relatively good prognosis and survival rates are good and compare well with those of other European countries. | Однако эта форма рака имеет сравнительно хороший прогноз, коэффициент выживаемости является достаточно высоким и вполне сопоставим с соответствующими показателями других европейских стран. |
Well, either the good deputy was starting a new driveway, or he was planning to bury the body. | Или наш хороший шериф собирался построить новое шоссе, или планировал закопать тело. |
Well, it's a good long-term plan. | Ну, это хороший план на будущее. |
Well, my producer thought it would make good TV if we locate the clumsy poet from the mall so I can console her. | Ну, мой продюсер решил, что это будет хороший сюжет, если мы отыщем неуклюжую поэтессу из торгового центра, чтобы я могла её утешить. |
Well, actually, it's a good question. | Вообще-то, хороший вопрос. |
Also one well was dug at 72 Miles Potaro. | Кроме того, один колодец был выкопан на 72 миле течения реки Потаро. |
They're going to make sure... no one ever falls down this well again. | Все позаботятся, чтобы больше никто не падал в этот колодец. |
In my village, there's this little wishing well. | В моей деревне есть маленький колодец желаний. |
Manuel, that's the same thing you said to the parents of the child who fell down the well in episode 347. | Мануэль, тоже самое вы сказали родителям ребенка, провалившегося в колодец, в 347 серии. |
We found a well at daybreak. | На рассвете мы нашли колодец. |
Well, I would have rather watched that terrible movie Five times than have hung out with Wesley. | Так вот, я бы лучше пять раз пересмотрела этот ужасный фильм, чем ходила на свидания с Уэсли. |
Well, you are the last little Indian. | Так вот, ты - последний негритенок. |
Well, in every one of the photos, when he's alive, he's wearing a red bandana, yes? | И что? - Так вот, на всех прижизненных фото он был в красной бандане, так ведь? |
Well, a lot of people are wrong. | Так вот, они ошибаются. |
Well, that's that. | Ну, вот так вот. |
Now he was with us well and good when we left. | Он был с нами, целый и здоровый, когда мы разминулись. |
Fifth, the Government also mobilizes people to embrace healthy lifestyle; encouraging people and communities to have clean drinking water (boiled water), clean food (well cooked) and sanitation (installation and usage of latrine facilities). | В-пятых, правительство также побуждает население вести здоровый образ жизни, рекомендует населению и общинам пользоваться чистой питьевой водой (кипяченой водой), чистой пищей (после хорошей тепловой обработки) и санитарно-техническими средствами (устраивать и использовать туалеты). |
Well, that explains the pat down by the hunky guy with the ear bud. | Знаю. Что ж, это объясняет, почему меня обыскивал здоровый парень с наушником. |
Well, she says, the pill peddler said if he - meaning her husband - would get a healthy tooth pulled out and she grinds it to powder | Хорошо, она отвечает, аптекарь сказал, что он, то есть ее муж вырвет себе здоровый зуб и разтолчет его |
If we are to succeed in our efforts to build a healthier, more peaceful and equitable world, classrooms must be full of girls as well as boys. | «Если мы хотим преуспеть в наших усилиях создать более здоровый, бесконфликтный и равноправный мир, в школьных классах должно быть достаточное число мальчиков и девочек. |
The first production well was operational in 2006. | В 2006 году была введена в эксплуатацию первая нефтяная скважина. |
An untapped oil well of every fanged, clawed soul. | Нетронутая нефтяная скважина из зубастых и когтистых душ. |
The first well, developed under the most primitive of conditions and with relatively untrained personnel, began to produce over twenty barrels of oil a day. | Первая скважина, разработанная в самых примитивных условиях и с относительно нетренированным персоналом, начала добывать более двадцати баррелей нефти в день. |
The planned well was to be drilled to 18,000 feet (5,500 m) below sea level, and was to be plugged and suspended for subsequent completion as a subsea producer. | Запланированная скважина должна была быть пробурена на глубину 18000 футов (5500 метров) ниже уровня моря, подключена и оставлена для последующей добычи нефти другой нефтяной платформой. |
Historically, the country's economy has been energy-based with a petroleum sector dating to 1867, when the first oil well was drilled in South Trinidad. | Исторически экономика страны была ориентирована на энергетику: ее нефтяной сектор был основан в 1867 году, когда на юге Тринидада была пробурена первая скважина для нефтедобычи. |
Well, me and Ben and Jerry. | Ну хорошо, я, Бен и Джерри. |
Well, what would you like Get me that? | Ну хорошо, а чтобы ты хотела получить в подарок от меня? |
Well, go in, I'll see if I can find her, OK? | Ну хорошо, входите, посмотрим, смогу ли я её найти. |
Well, guess what? | Ну хорошо, тогда послушай вот что. |
OK, well, you know... | Ну хорошо, знаешь... |
Well, all I can see is his tail, but it's still moving. | Мда, все что я вижу, это его хвост, но он еще движется. |
Okay, well, that's a rough angle. | Мда, это жестокий угол. |
Well, that backfired. | Мда, всё было не так задумано. |
Well, that's a terrible answer. | Мда. Ответ отвратительный. |
Well, yeah, it's sorta bad. | Мда, ничего хорошего. |
All right, well, try hard. | Хорошо, что ж, постарайся как следует |
They are very important, so you must treat them well! | Они очень важные люди, обслужите их как следует! |
Okay, well, look, there were no diamonds in the car, as far as we know, but we haven't been able to search it properly. | В общем, насколько нам известно, никаких бриллиантов в машине не было, но мы не смогли осмотреть все как следует. |
As shown in table 1 of the report of the Secretary-General, for the period from the inception of ONUB on 21 April 2004 to 30 June 2009, income from assessed contributions, as well as interest and other income, totalled $836,902,000. | З. Как следует из таблицы 1, содержащейся в докладе Генерального секретаря, за период с момента учреждения ОНЮБ 21 апреля 2004 года по 30 июня 2009 года общая сумма поступлений от начисленных взносов, а также процентных поступлений и других поступлений составила 836902000 долл. США. |
I'm not lit well. | Я не зажгла как следует. |