Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
It means I raised him as well as I could. Это значит, что воспитывал я его, как умел.
You might as well be wearing a sign. Это всё равно, что клеймо на лбу носить.
That was well within my discretionary budget for developing investigations. Это было в моем дискреционном бюджете для раскрытия расследования.
When I told him it was inappropriate, he didn't take it so well. Но когда я сказала, что это не может продолжаться, он плохо отреагировал.
Making sense out of Reggie's murder, well, that's up to us. Придать смысл убийству Реджи... это зависит от нас.
If you're right, it could well be the sort of proof I need to get some action. Если вы правы, это будет хорошим доказательством, чтобы начать действовать.
That shows you're well connected. Это говорит о больших связях в обществе.
Yes, well, if you want that conversation... Что ж, это ты затеяла разговор...
It was found in the well with the body. Это нашли в колодце с телом.
Okay, well it was nice talking to you, Grace. Хорошо, ну это было приятно поговорить с тобой, Грейс.
Actually, this will work out well. На самом деле, это даже хорошо.
She'd point out if you messed up, and that doesn't go down well. Если вы ошибаетесь, она бы вам сказала. и это не осталось не замеченным.
But if it's Harry's, well... Но если это ребенок Гарри, что ж...
It's well within your skill range... but it goes against every instinct you've nurtured as a heart surgeon. Это хорошо в пределах вашего мастерства диапазон... но он идет против каждого инстинкт ты лелеяли, как сердце хирурга.
I may as well buy a one-way ticket to Guantanamo. Это как купить билет в один конец до Гуантанамо.
Might as well be standing next to a rat. Это всё равно, что стоять рядом с крысой.
And this best student of yours clearly hasn't taken it terribly well. И этот ваш лучший ученик, очевидно, воспринял это не особо хорошо.
We take it away from her, we might as well shoot her on the spot. Забрать это у неё, всё равно, что пристрелить на месте.
With the augur here, we might as well do it now. Пока агур здесь, мы могли бы сделать это сейчас.
That's how it's done, as my aunt well knew. Вот как это делается, об этом моя тётя знала хорошо.
I don't know you well enough to say for sure. Я не настолько хорошо вас знаю, чтобы это утверждать.
I thought, well, I would be crossing a line. Я подумала, что это уж слишком.
I'm sorry, but, well, it's a pretty fantastic story to swallow. Извините, но, это довольно фантастическая история, чтобы проглотить её.
Okay, well, you heard the man. Мы оба знали, что это кусок мусора, и это ее веселило.
I can imagine how awful that was for you as well. Не могу представить, сколь ужасно это было и для вас.