In turn, this can impact governments' abilities to meet basic social expenditures as well as the sustainability of their debts. |
А это, в свою очередь, может отразиться на способности правительств делать самые необходимые социальные расходы и удерживать свою задолженность на приемлемом уровне. |
You get into that water, Jordy you might as well sign your death warrant. |
Ты хочешь залезть в воду, Джорди это все равно, что подписать себе смертельный приговор. |
Three years might as well be a million years. |
Три года - это как миллион лет. |
As the security permit technical survey and clearance will be considered for South Kordofan and the rest of Blue Nile as well. |
Как только это позволят условия безопасности, будет рассматриваться вопрос о проведении технического обследования и очистки также для Южного Кордофана и остальной части Голубого Нила. |
Although future constitutional reforms might well be undertaken to overhaul the entire justice system, there were no such plans at present. |
Хотя будущие конституционные реформы могут быть предприняты для полного реформирования всей судебной системы, на настоящий момент это не планируется. |
Since you sell it so well, I'll pass. |
Раз вы так это рекламируете, я воздержусь. |
When Cheyenne get into business with outsiders, it never ends well. |
Когда шайены влезают в бизнес с профанами, хорошо это не кончается. |
All right, well, I really want to do this. |
Ладно, ну, я правда хочу сделать это. |
Right, well, you just put it in the machine. |
Точно: просто загрузи это в машинку. |
All well and good, General, but Defiance will not go down without a fight. |
Это всё замечательно, генерал, но Непокорный не сдастся без боя. |
It was well struck, Your Grace. |
Это был славный удар, Ваша Милость. |
If it's just a fad, you might as well forget it. |
Если это просто прихоть - забудь об этом. |
What does it bloody well look like? |
А на что это, проклятье, похоже? |
If it goes well, you know what that you could mean. |
Если все пройдет как надо, ты знаешь, что это может значить. |
It was a complete surprise to me as well. |
Это было для меня полной неожиданностью. |
We really didn't think that that would play well with a jury. |
Мы не думали, что это произведёт хорошее впечатление на присяжных. |
Okay, well, now I'm trying to make up for all that. |
Ну, теперь я пытаюсь это всё искупить. |
Okay, well, golf's not a sport. |
Ну, гольф это не спорт. |
Your campaign is sinking, and, well, golly, that is just all you have. |
Ваша кампания на грани крушения, и, ну, черт возьми, это просто все, что у вас есть. |
Your father knew that as well as anyone. |
Твой отёц знал это, как никто другой. |
If you love to do it, you'll always do well. |
Если вы любите это, то всегда делаете хорошо. |
And I thought, well, it should be published. |
И я подумал, что было бы неплохо опубликовать это. |
Actually, before that happened, everything was going really well. |
Вообще-то, прежде чем это случилось, всё шло действительно хорошо. |
Dirt and leaves inside the garments confirmed this, as well. |
Это подтверждают грязь и листья внутри одежды. |
It's part of business, and, well, being the smartest guy in any given room. |
Это часть моей работы, как и быть умнейшим в любой предоставленной комнате. |