| In turn, this can impact governments' abilities to meet basic social expenditures as well as the sustainability of their debts. | А это, в свою очередь, может отразиться на способности правительств делать самые необходимые социальные расходы и удерживать свою задолженность на приемлемом уровне. |
| You get into that water, Jordy you might as well sign your death warrant. | Ты хочешь залезть в воду, Джорди это все равно, что подписать себе смертельный приговор. |
| Three years might as well be a million years. | Три года - это как миллион лет. |
| As the security permit technical survey and clearance will be considered for South Kordofan and the rest of Blue Nile as well. | Как только это позволят условия безопасности, будет рассматриваться вопрос о проведении технического обследования и очистки также для Южного Кордофана и остальной части Голубого Нила. |
| Although future constitutional reforms might well be undertaken to overhaul the entire justice system, there were no such plans at present. | Хотя будущие конституционные реформы могут быть предприняты для полного реформирования всей судебной системы, на настоящий момент это не планируется. |
| Since you sell it so well, I'll pass. | Раз вы так это рекламируете, я воздержусь. |
| When Cheyenne get into business with outsiders, it never ends well. | Когда шайены влезают в бизнес с профанами, хорошо это не кончается. |
| All right, well, I really want to do this. | Ладно, ну, я правда хочу сделать это. |
| Right, well, you just put it in the machine. | Точно: просто загрузи это в машинку. |
| All well and good, General, but Defiance will not go down without a fight. | Это всё замечательно, генерал, но Непокорный не сдастся без боя. |
| It was well struck, Your Grace. | Это был славный удар, Ваша Милость. |
| If it's just a fad, you might as well forget it. | Если это просто прихоть - забудь об этом. |
| What does it bloody well look like? | А на что это, проклятье, похоже? |
| If it goes well, you know what that you could mean. | Если все пройдет как надо, ты знаешь, что это может значить. |
| It was a complete surprise to me as well. | Это было для меня полной неожиданностью. |
| We really didn't think that that would play well with a jury. | Мы не думали, что это произведёт хорошее впечатление на присяжных. |
| Okay, well, now I'm trying to make up for all that. | Ну, теперь я пытаюсь это всё искупить. |
| Okay, well, golf's not a sport. | Ну, гольф это не спорт. |
| Your campaign is sinking, and, well, golly, that is just all you have. | Ваша кампания на грани крушения, и, ну, черт возьми, это просто все, что у вас есть. |
| Your father knew that as well as anyone. | Твой отёц знал это, как никто другой. |
| If you love to do it, you'll always do well. | Если вы любите это, то всегда делаете хорошо. |
| And I thought, well, it should be published. | И я подумал, что было бы неплохо опубликовать это. |
| Actually, before that happened, everything was going really well. | Вообще-то, прежде чем это случилось, всё шло действительно хорошо. |
| Dirt and leaves inside the garments confirmed this, as well. | Это подтверждают грязь и листья внутри одежды. |
| It's part of business, and, well, being the smartest guy in any given room. | Это часть моей работы, как и быть умнейшим в любой предоставленной комнате. |