Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
In turn, this can impact governments' abilities to meet basic social expenditures as well as the sustainability of their debts. А это, в свою очередь, может отразиться на способности правительств делать самые необходимые социальные расходы и удерживать свою задолженность на приемлемом уровне.
You get into that water, Jordy you might as well sign your death warrant. Ты хочешь залезть в воду, Джорди это все равно, что подписать себе смертельный приговор.
Three years might as well be a million years. Три года - это как миллион лет.
As the security permit technical survey and clearance will be considered for South Kordofan and the rest of Blue Nile as well. Как только это позволят условия безопасности, будет рассматриваться вопрос о проведении технического обследования и очистки также для Южного Кордофана и остальной части Голубого Нила.
Although future constitutional reforms might well be undertaken to overhaul the entire justice system, there were no such plans at present. Хотя будущие конституционные реформы могут быть предприняты для полного реформирования всей судебной системы, на настоящий момент это не планируется.
Since you sell it so well, I'll pass. Раз вы так это рекламируете, я воздержусь.
When Cheyenne get into business with outsiders, it never ends well. Когда шайены влезают в бизнес с профанами, хорошо это не кончается.
All right, well, I really want to do this. Ладно, ну, я правда хочу сделать это.
Right, well, you just put it in the machine. Точно: просто загрузи это в машинку.
All well and good, General, but Defiance will not go down without a fight. Это всё замечательно, генерал, но Непокорный не сдастся без боя.
It was well struck, Your Grace. Это был славный удар, Ваша Милость.
If it's just a fad, you might as well forget it. Если это просто прихоть - забудь об этом.
What does it bloody well look like? А на что это, проклятье, похоже?
If it goes well, you know what that you could mean. Если все пройдет как надо, ты знаешь, что это может значить.
It was a complete surprise to me as well. Это было для меня полной неожиданностью.
We really didn't think that that would play well with a jury. Мы не думали, что это произведёт хорошее впечатление на присяжных.
Okay, well, now I'm trying to make up for all that. Ну, теперь я пытаюсь это всё искупить.
Okay, well, golf's not a sport. Ну, гольф это не спорт.
Your campaign is sinking, and, well, golly, that is just all you have. Ваша кампания на грани крушения, и, ну, черт возьми, это просто все, что у вас есть.
Your father knew that as well as anyone. Твой отёц знал это, как никто другой.
If you love to do it, you'll always do well. Если вы любите это, то всегда делаете хорошо.
And I thought, well, it should be published. И я подумал, что было бы неплохо опубликовать это.
Actually, before that happened, everything was going really well. Вообще-то, прежде чем это случилось, всё шло действительно хорошо.
Dirt and leaves inside the garments confirmed this, as well. Это подтверждают грязь и листья внутри одежды.
It's part of business, and, well, being the smartest guy in any given room. Это часть моей работы, как и быть умнейшим в любой предоставленной комнате.