Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
I'm aware of how all this sounds and can well imagine the judgments you're forming. Я знаю, как все это звучит, и вполне могу себе представить все, что ты сейчас думаешь.
That couldn't have gone over too well. Похоже, это не очень хорошо прошло.
Does that mean she has green neurological symptoms as well? Значит ли это, что у нее также и "зеленые" неврологические симпотмы?
For it's all the work of fairies, but they stay well out of sight. Все это работа эльфов и фей, но они скрыты от наших взглядов.
Not lohan famous, but, you know... well, that's flattering. Не такие знаменитые, как Лохан, но, знаешь... Ну, это лестно.
Maybe it's true of Brady as well. Может, Брэди это тоже касается.
Okay, well, I don't know, it's just me. Ладно, ну, в общем, это из-за меня.
It's probably just as well you're not a bookie then, Dad. Возможно это и хорошо, что ты не букмекер, папа.
No, well, you're right, -It was Anna, I'm afraid. А вообще, вы правы, это была Анна, как ни прискорбно.
We weren't expecting this, so we're surprised as well. Мы такого не ожидали, поэтому, как и для вас, для нас это сюрприз.
It might as well be Rifle, Colorado, В смысле, это мог бы быть и Рифл, Колорадо,
So... I think there are a lot of people around here who would say $40,000, well, that's pretty good money. Я думаю, что найдется немало людей, которые скажут, что 40000$ это очень неплохие деньги.
I don't know what they call it back in the pet shop, but out here we... well we call it being a hero. Я не знаю, как бы это называлось в зоомагазине, но здесь мы называем таких ребят героями.
Yes, well you ought to take something for that, Alda, and I suggest a whiskey and soda. Да, мы обязаны за это выпить чего-нибудь, Альда, и я предлагаю виски с содовой.
Think it's easy to live this well? Думаешь это просто - так хорошо жить?
That well just never runs dry, does it? Это никогда не кончится, да?
But in the end, well, it's simply life. Но, в конце концов, это всего лишь жизнь.
Was this a misunderstanding as well? Такое же недоразумение, как и это?
Milly, well, that is really great, sweetie. Милли, это же просто чудесно, дорогая!
well, that's a pretty personal question. Ќу, это довольно личный вопрос.
And it doesn't come out too well. И у тебя это не так получается.
That's all well and good but I'm dim and have a line to fill. Это все прекрасно, но мне надо заполнить графу.
So, it's a recruitment commercial for Tree Hill College, and if things go well, it could lead to more work for both of us. Это реклама для набора в колледж Три Хилла, и если все пойдет успешно, то, возможно, у нас появятся и другие предложения.
And if that fails to bring improvement, her colon will have to go as well. И если это не поможет, придется удалить еще и толстую кишку.
Okay, well, I'm telling you right now, I think the best thing to do is just drop this whole book thing. Ладно, просто послушай, лучшее, что ты можешь сделать - это бросить затею с книгой.