| That may well be the most original pick-up line I have ever heard. | Это могло бы стать самой оригинальной фразой обольщений, которую я когда-либо слышал. |
| Okay, well, for the record, I hate it. | Ладно, для протокола, я это ненавижу. |
| I'm well aware, Mr. Morgan. | Я прекрасно это знаю, мистер Морган. |
| He is no such thing, as you well know. | Ты прекрасно знаешь, что это не так. |
| Okay, well, that is ridiculous. | Так, слушайте, это какой-то бред. |
| It never ends well for people like me. | Это никогда не заканчивается хорошо для людей вроде меня. |
| But it can be really draining trying to feel everyone else's feelings as well as your own. | Но это действительно может истощать - попытки прочувствовать чувства кого-то другого, как свои собственные. |
| And the only reason I can even consider leaving town right now is because oliver is doing so well. | И единственная причина, по которой я смогла хотя бы подумать о том, чтобы уехать сейчас из города - это то, что у Оливера так хорошо идут дела. |
| I can't shoot that well, and you know it. | Я не умею стрелять так хорошо, и вы это знаете. |
| This is - well, it's not crazy. | Это... хорошо, это не сумасшествие. |
| He might as well be trying to teach shapes to Kendall Jenner. | Это все равно, что учить Кендалл Дженнер геометрии. |
| Yes, he would have killed me for that as well. | Да, за это он меня тоже убил бы. |
| And that's exactly what I'm doing as well, trying to understand. | Именно это я и делаю - пытаюсь понять. |
| Okay, well, that would just burn out electronics, not keep electricity itself from working. | Это бы просто сожгло электронику, а не мешало электричеству работать самому по себе. |
| 'Tis a wishin' well too, they say. | Говорят, это источник исполнения желаний. |
| Really cool... well they're my favorite night creature, so... | Очень круто... это мои любимые ночные существа, так что... |
| In the absence of the police finding a body, well, this was the next best thing. | Поскольку полиция не нашла тело, это был очередной отличный ход. |
| That makes sense, for the tubercle fracture as well as the shoulder dislocation. | Это объясняет перелом бугорка и вывих плеча. |
| Okay, well, that brings us back to Lucas. | Ладно, ну, это возвращает нас к Лукасу. |
| Gia', well, stupidity' and 'the way we act. | Ну, глупо - это наш жизненный принцип. |
| That is well said, my daughter. | Как славно было это сказано, дочь моя. |
| And things are not going well for him. | И все это не идет ему на пользу. |
| I would say this does not bode well for your friend Camille. | Я бы сказал, что это не сулит ничего хорошего для твоей подруги Камиллы. |
| Yes, well, it mustn't come to that. | Да, ну, в общем, это не должно дойти до этого. |
| And you know perfectly well than this Over. | И ты знаешь прекрасно, чем это закончилось. |