Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
I mean, these kids could benefit from having a star athlete such as yourself around and it could be good for you as well. Я хочу сказать, что дети только выиграют, имея в качестве тренера атлета-звезду. такого как ты, и тебе это пошло бы на пользу.
I asked him if there was a Mrs Stig and that didn't go down well. Я спросил его, если бы здесь была миссис Стиг она бы это не одобрила.
I took it in, paid the overdue bills, replaced a few light bulbs, and, well, that was six weeks ago. Я взял его, оплатил просроченные счета, заменил несколько лампочек и, э... это было шесть недель назад.
Listen, receipts for AIDS drugs wouldn't go over well here. Это плохая идея оплачивать здесь лекарства от СПИДа.
Don't know how she swung it, but... well, you know. Не понимаю, как она это устроила, но... Ну, вы знаете...
well it's not completely true. ну, это не совсем так.
Even more valuable, history provides a laboratory in which we see played out the actual, as well as the intended consequences of ideas. Что более ценно, так это то, что история предоставляет лабораторию, в которой мы видим развернутые реальные, а также запланированные последствия идей.
well, how does this fulfill my prophecy exactly? И как, собственно, это выполнит мое пророчество?
Yes, well, if it's true, I can see why you grew that moustache. Да, если это правда, я вижу зачем вы отрастили усы.
And for what it's worth, thank you for teaching me the cool, new way to respond to people saying the word well. И это того стоило, спасибо, что научили меня классному способу реагировать на людей, говорящих слово "хорошо".
And that's the final message that I want to share with all of you - that you can do well online. И это окончательное послание, которым я хочу поделиться с вами - то что вы можете очень хорошо постичь все он-лайн.
And, well, I've been thinking about that a lot and I think what you heard was my cell phone alarm going off. Я долго думал об этом, и думаю то, что ты слышала - это было напоминание.
Whoever did this must have taken her as well. Что бы это не было, это забрало ее.
well, you said it wasn't last time. В прошлый раз вы сказали, что это не так.
I thought, well, you know, interesting, but a guy from CERN, he's not going to do this. Я подумал, что это интересно, но он человек из ЦЕРН, у него ничего не выйдет...
That's what IBM does in software services, and they've done reasonably well. Это то, что делает IBM в программных услугах, и у них выходит очень неплохо.
And finally, well, isn't this just intuition? Ну и наконец, не является ли это просто интуицией?
well, it will really mean precious little. Ну хорошо, это будет действительно значить совсем немного.
That's both historical as well as real data. Это как исторические данные, так и данные в реальном времени.
And during that time, I actually lost more relatives, as well as the teachers who taught me, to HIV/AIDS. В это время я потерял многих родственников, также как и учителей, из-за ВИЧ/СПИДа.
And then, you're now, well, actually, that's what this is about. Но затем становится понятно, о чем это он.
And well, it's a story unto itself. Само по себе, это - история.
I might as well do it on my own terms, right? Я могла бы также сделать это на моих собственных условиях, так?
I don't know if it's this wine, but suddenly I'm not feeling so well. Я не знаю, из-за вина ли это, но внезапно я почувствовал себя неважно.
I start thinking, well, how did that happen? Я думаю, как это случилось?