Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
The resulting projects would benefit the rich countries as well, because the employment generated would discourage migration. Это положительно скажется также и на богатых странах, поскольку создание рабочих мест будет способствовать прекращению миграции.
I should like to emphasize especially this aspect, since at the same time very difficult reforms will be needed in other areas as well. Хотелось бы особенно подчеркнуть это обстоятельство, ибо одновременно идут сложнейшие преобразования по разным направлениям.
And, well, it drove a wedge between them. И это посеяло раздор между ними.
This has had a powerful impact on the mechanics and modalities of international cooperation as well. Кроме того, это оказало мощное воздействие на механизмы и условия международного сотрудничества.
This often results in added financial hardship not only for the prisoners but for their families as well. Это нередко создает дополнительные финансовые трудности не только для заключенных, но и для их семей.
It is a full-fledged operation in preventive diplomacy encompassing good offices, monitoring and human and institutional development, as well as troop deployment. Это полномасштабная операция в рамках превентивной дипломатии, которая включает в себя предоставление добрых услуг, наблюдение, гуманитарное и организационное развитие, а также развертывание войск.
That should ensure access to the body of international scientific and technical information as well as experience in that area. Это позволило бы обеспечить доступ к основному банку международной научно-технической информации, а также к имеющемуся опыту в этой области.
If any country is well aware of this fact, it is the United States. Соединенным Штатам это известно как ни одной другой стране.
This is obviously a threat to Malaysia's sustainable fisheries development, as well as to its food security. Это представляет несомненную опасность для устойчивого развития рыбного промысла в Малайзии, а также для ее продовольственной безопасности.
Peace-building is a difficult and time-consuming process that demands patience as well as financial and material resources. Миростроительство - это трудный и долговременный процесс, требующий терпения, а также финансовых и материальных затрат.
This is because such an approach may well divert attention from the implementation of agreements already reached in resolving priority issues. Это объясняется тем, что такой подход вполне может отвлечь внимание от осуществления уже достигнутых соглашений, направленных на решение первоочередных вопросов.
She pointed out that the same could equally well be said of the General Assembly. Она отмечает, что это же в равной степени можно сказать и о Генеральной Ассамблее.
This could include assistance in the areas of horizontal and vertical diversification of our economies, as well as capacity-building. Это могло бы включать помощь в сферах горизонтальной и вертикальной диверсификации экономики наших государств, а также создания потенциала.
This is a positive sign that augurs well for the future of the Court. Это является добрым предзнаменованием для будущего Суда.
In fact, this element constitutes one of the major components of our struggle to eradicate poverty as well. По сути, это также один из важных компонентов нашей борьбы за искоренение нищеты.
This is reflected in the various Government policies and programmes which are well established and broadly supported by the people. Это находит отражение в различных направлениях правительственной политики и программах, которые имеют под собой прочную основу и пользуются широкой поддержкой населения.
It owes this as well to its participation in regional integration and in the globalization of the world economy. Это происходит также благодаря участию нашей страны в региональной интеграции и глобализации мировой экономики.
This was made possible by United Nations Member States, as well as by specialized agencies. Это стало возможным благодаря государствам-членам и специализированным учреждениям.
The underlying causes of tension in South Asia are well known: the Kashmir dispute and several bilateral problems between India and Pakistan. З. Коренные причины напряженности в Южной Азии хорошо известны: это спор вокруг Кашмира и несколько проблем в двусторонних отношениях между Индией и Пакистаном.
This means that States have to be well prepared to provide the contribution from their budget as early as 1996 or 1997. Это означает, что государствам необходимо хорошо подготовиться к выделению взносов из своего бюджета уже в 1996 или в 1997 году.
My other brothers as well, we are three in the same situation. Это касается и моих братьев, все трое мы находимся в одинаковом положении.
In peacekeeping as well, preventive deployment is an innovation that is working right now in The former Yugoslav Republic of Macedonia. И в операциях по поддержанию мира превентивное развертывание - это новшество, которое сейчас работает в бывшей югославской Республике Македонии.
This proposal was made at the Kingston session, which allowed for an exchange of views that went well beyond a mere survey of regional issues. Это предложение было сделано на сессии в Кингстоне, которая позволила обменяться мнениями за рамками простого обзора региональных вопросов.
Sustainable economic recovery and growth in the South is beneficial to the North as well. Устойчивый экономический подъем и рост на Юге - это благо и для Севера.
This undertaking applies to the Secretariat as well, which must ensure that all documentation is on time, whatever the circumstances. Это также касается Секретариата, который независимо от обстоятельств должен обеспечить наличие всех документов.