Cities that are well planned, well designed and well governed can generate economic growth and means of livelihood. |
Хорошо спланированные, хорошо спроектированные и хорошо управляемые города могут создать условия для экономического роста и обеспечить средства к существованию. |
The Organization should be well financed, well equipped and well structured at all times. |
Наша Организация должна постоянно иметь необходимые финансовые средства, быть хорошо оснащенной и иметь хорошо развитые структуры. |
Europe and the Americas are well represented. |
Среди них хорошо представлены страны Европы, а также Северной и Южной Америки. |
Get down! All's well that ends well. |
ЛОЖИСЬ! Хорошо то, что хорошо кончается. |
Unlike the unnamed pale copies on eBay, the HipCase is extremely well designed and well assembled. |
В отличие от неназванного бледные копии на ёВау, HipCase очень хорошо разработанная и хорошо собран. |
However North Korean ground troops were often well trained and well equipped with modern weapons. |
Тем не менее, северокорейские сухопутные войска часто были хорошо подготовлены и хорошо оснащены современным оружием. |
I'll be well when I feel well. |
Я буду выглядеть хорошо, когда буду чувствовать себя хорошо. |
It was noted that the overall orientation of the programme was well balanced and the priorities well reflected. |
Было отмечено, что программа по общей направленности хорошо сбалансирована и хорошо отражает приоритеты. |
Meeting such a great challenge requires clear and sustained political will and synergistic efforts that are well formulated and well organized. |
Решение этой огромной задачи требует четкой и настойчивой политической воли и согласованных усилий, которые должны быть хорошо сформулированы и хорошо организованы. |
We believe that peacemaking efforts need to be well coordinated and well prepared. |
Мы считаем, что миротворческие усилия должны быть хорошо скоординированы и хорошо подготовлены. |
This issue has been well studied, and there is testimony and experience that the Organization understands well. |
Этот вопрос хорошо изучен, и существуют свидетельства и опыт, которые Организация хорошо понимает. |
Trade unions support the creation of an economy in which people have the opportunity to work well and live well. |
Профессиональные союзы поддерживают создание такой экономики, в которой люди имеют возможность хорошо работать и хорошо жить. |
Well, well, well, don't make yourself unhappy, my dear. |
Хорошо, хорошо, не надо так переживать, моя дорогая. |
Bonn has well established international conference facilities that can accommodate several thousand visitors. |
В Бонне имеются хорошо оборудованные помещения для проведения международных конференций, которые могут вместить несколько тысяч участников. |
UN-Women was assessed as having worked well through coordination mechanisms, particularly joint programmes. |
Согласно оценке, Структура "ООН-женщины" хорошо работала с помощью координационных механизмов, в частности совместных программ. |
I have not felt well recently. |
В последнее время я не чувствовал себя хорошо. |
Those who know him speak well of him. |
Те, кто его знает, хорошо о нём отзываются. |
Tom certainly plays the guitar well. |
Том, конечно, хорошо играет на гитаре. |
Okay well if nothing valuable is missing then... |
Хорошо, ну, в общем, если ничего ценного не пропало, тогда... |
Tom can ski as well as his brother. |
Том ездит на лыжах так же хорошо, как и его брат. |
Tom can speak German as well as English. |
Том говорит по-немецки так же хорошо, как и по-английски. |
I like English, but I cannot speak well. |
Мне нравится английский, но я не очень хорошо на нём говорю. |
Louder please, I cannot hear well. |
Громче, пожалуйста, я не очень хорошо слышу. |
They worked well, although perhaps not as well as HCFC-22. |
Они функционируют удовлетворительно, хотя и, возможно, не так хорошо, как ГХФУ-22. |
Such groups tend to be well equipped and well resourced, with unprecedented transnational reach, and are sometimes ideologically driven. |
Такие группы, как правило, хорошо оснащены и обеспечены ресурсами, осуществляют беспрецедентно широкий транснациональный охват и иногда руководствуются идеологическими мотивами. |