| It's highly optimistic and well outside the margins for safety. | Это весьма оптимистично и изрядно нарушает нормы безопасности. |
| That implied economic and technical challenges, as well as the question of the organization of social life. | Это создает экономические и технические проблемы и одновременно поднимает вопросы, связанные с организацией общественной жизни. |
| Such an aim implies supporting democratization and good governance, as well as the decentralization of decision-making. | Это подразумевает содействие демократизации и рациональному управлению и децентрализации процесса принятия решений. |
| Okay, well, maybe it wasn't as exciting as fighting international crime lords. | Хорошо, наверное, это было не так захватывающе как бороться с международными криминальными авторитетами. |
| I know this show as well as you do. | Я знаю это шоу не хуже тебя. |
| Debbie, come away - this won't end well. | Дебби, идем, это может плохо кончиться. |
| It was a surprise for me, as well. | Для меня это тоже было неожиданностью. |
| All right, well, this calls for champagne. | Так, за это нужно выпить шампанского. |
| You'd not only be sending a message to China but to the Evans campaign as well. | Это будет послание не только для Китая, но и для кампании Эванса. |
| Right, well, we really don't need that in the mix. | Так, нам совсем не нужно это сюда примешивать. |
| And that don't sit well with us. | А нам это, как серпом по яйцам. |
| But you sometimes like that as well, and can dress to draw the eye. | Но иногда Вам это нравиться и вы одеваетесь так, чтобы привлечь внимание. |
| Whoever it is, they've masked their path well. | Кто бы это ни был, он отлично заметает следы. |
| To Escobar... well, that was an act of war. | Для Эскобара... ну, это стало актом агрессии. |
| The best revenge is living well. | Лучшая месть это жить долго и счастливо. |
| Okay, well, help me prove that. | Хорошо, помогите мне доказать это. |
| 'Course, I know that place pretty well. | Конечно, я знаю это место довольно хорошо. |
| And I can well understand feeling alone, but this is no way to behave. | И я могу понять чувство одиночества, но это не повод вести себя таким образом. |
| 'Cause shooting well is not like riding a bike. | Ведь стрелять хорошо это не то же самое, что ездить на велосипеде. |
| It's one of the few things Kenya does really well. | Это то немногое, что в Кении делают хорошо. |
| Someone Keppler knew well enough to let in. | Это тот, кого Кепплер знал и поэтому впустил. |
| So well, in fact, that it made me crazy. | В принципе, именно это меня и взбесило. |
| Okay, well, that just sounds like a cry for help. | Это прозвучало как крик о помощи. |
| And I know you left his family well off afterwards. | И знаю, что за это ты обеспечил его семью. |
| By the time the adjudicator arrives... well, he will have killed them all and claimed it was self-defense. | К моменту прибытия судьи... он сможет убить вас всех, и выставить это как самооборону. |