Примеры в контексте "Well - Это"

Примеры: Well - Это
Look, guys, I know historically we've never done well at sports day but this is the last one ever. Слушайте, ребята, я знаю, что обычно мы всегда плохо выступаем на спартакиаде, но это последняя.
I mean, well, as I was saying, it's a very important radio factory. Я имею в виду, ну, как-как я говорил, это очень важно, э-э, радиозавод.
Okay, so Mac has this projector that I can run with my laptop, so all is well. Это проектор Мака, и его можно использовать с моим ноутбуком, так что все в порядке.
Abigail... you were well cast as a Snowflake, but Clara's about heart and you can't fake that. Эбигейл... ты отлично подходишь на роль Снежинки, но Клара должна танцевать с душой, и у тебя не получится подделать это.
But listen, son I went into that cave knowing full well that there were risks involved. Но послушай, сынок я вошел в ту пещеру, зная, что это риск.
I have not had the opportunity to end with us this last year, but... will freeze well. У нас не будет возможности съесть это в этом году, но... это хорошо замораживается.
All right, well, maybe you heard it, and it stuck in your head. Быть может, ты всё слышал, и это засело в мозгу.
Just because we're at war... doesn't mean one can't eat well. Пусть мы на войне, это не значит, что нельзя хорошо поесть.
No way. Besides, you know as well as I do I did this so I could get away from my family. И кроме того, ты прекрасно знаешь, что я это сделал, чтобы уехать от семьи.
That's more than weird, Veronica. That's basically, well... Это не просто странно, Вероника, это больше похоже на...
Yes, well, of course. It's my garden party, and Zachary Quinto is not on the list. Это моя вечеринка на свежем воздухе, и Закари Куинто не приглашен.
Don't ask me if it was coincidence that brought us together again because, well, I might tell you the truth. Только не думай, что это случайность свела нас снова вместе иначе я расскажу тебе всю правду.
Of a lifetime; I think you mentioned that, as well. Незабываемой, думаю, ты это упоминал
Okay, now, I know you've got to probably take out a few trees as well, that's fine, but try to avoid this one here... Хорошо, теперь, я знаю, возможно, придется срубить пару деревьев, ничего страшного, но постарайся не трогать вот это дерево...
Right, well, that's a really good plan, except I'm pretty sure you'd end up somewhere else. Это довольно хороший план, но я почти уверена, что ты будешь в другом месте.
Some complications come up only rarely, and it's as well to stay on top of all the theory. Осложнения бывают в редких случаях, но необходимо всё это знать хотя бы в теории.
Only... well, look, I feel really bad doing this, going behind everyone's back. Только... послушайте, мне не нравится делать это втайне от всех.
Longest she's done that well. Это был самый долгий период ее трезвости.
Okay, well, look, I don't need any of this stuff. Слушай, мне это всё не нужно.
I did and I did it well. Посоветовала, и это верное решение.
That's well above current Bureau standard. Это больше среднего показателя по Бюро.
If it's not possible, well, it's not possible. Если это невозможно, чтож... значит невозможно.
I might as well get this over with... tonight. я попробую сделать это с... сегодня вечером
After almost two months, this could be the clue that tells us Stefan's... alive and well and living in Graceland. После почти двух месяцев, это может показать нам, что Стэфан жив и здоров и живет В Грэйслэнде.
No doctor will touch it! well... it's not so bad. Ну... это не самое плохое.