Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Что ж

Примеры в контексте "Well - Что ж"

Примеры: Well - Что ж
Okay, well, in order to fire her without getting sued for harassment, you'd have to fire the entire support staff, and you and I both know that that's never going to happen. Что ж, чтобы уволить её и не получить иск о домогательстве, тебе придется уволить всех секретарей, а мы оба знаем, что этого не случится.
A friends of ours thinks we that we share mutual enemies on the Upper East Side, and, well, Наши друзья думают что мы часть общих врагов на Верхнем Ист-Сайде, и, что ж,
Glory days, well, they'll pass you by, glory days Днях его славы, что ж, они пришли и ушли, дни его славы
If he's not, well, that's on him, isn't it? Если нет... что ж, сам виноват, разве нет?
All right, well, we've taken up enough of your time enjoy the rest of your day and go back to your life as "a pile of human fences." Ладно, что ж, мы уже достаточно отняли у вас времени, хорошего вам дня и возвращайтесь к жизни в качестве "куска человеческого навеса".
And, well, I sure hope I was right. что ж, надеюсь, что € была права.
OK, well, since I am leading this let's get down to business, and why don't I just kind of introduce myself, OK? Ну что ж, раз этот семинар веду я, давайте к делу, и я вроде как представлюсь, да?
And when I heard of your song choice for Regionals, well, I was compelled to notify the band about your long-running legal battle with PETA. когда € услышала о вашем выборе песни дл€ -егиональных, что ж, € была вынуждена известить группу о вашем долговременном юридическом конфликте с РЕТА.
All right, well, it's been a very costly 15 minutes while everyone has been processing their feelings, but I'd really like to finish "Danny's Song." Что ж, это были очень дорогостоящие 15 минут, пока все переваривали свои чувства, но я бы очень хотел допеть эту песню.
well, this is our last embrace must I dream and always see your face? why can't we overcome this wall? maybe it's just because I didn't know you at all что ж, это наше последнее объятие буду ли я всегда во сне видеть твое лицо Почему мы не можем перейти через эту преграду? Может, это просто потому что я совсем тебя не знал
He also knows that if he does and can not do well, then what is right? Она также понимает, что если не справится, что ж, тогда так тому и быть.
Okay, well, who this witness, and what do they think they saw? Ладно, что ж, кто эти свидетели и что они думаю, что видели?
See, my dad, he had some real anger issues, and my mom... well, she had dad issues, so they spent most of their time taking those issues out on us. Понимаете, у моего отца были проблемы с управлением гнева. А моя мама... что ж, у нее были проблемы с папой, так что большую часть времени они вымещали свои проблемы на нас.
If life is a balance sheet, and I think it is, well, I believe I'm in credit! Если жизнь - финансовый баланс, а я так и думаю, что ж, полагаю, я в прибыли!
Peter told me that you- you cheated on your boyfriend to be with him, and- well, hearing that, I- you know, I was cheated on very recently, and, I don't want you to hurt Peter. Питер сказал мне, что ты изменила своему парню, чтобы быть с ним, и, что ж, слыша такое, я... мне изменили совсем недавно, и я не хочу, чтобы ты ранила Питера.
Okay, well, I'm watching "The Champion" Ну что ж, я вижу, как "чемпион"
and I was like, "well, actually, it was $2 'cause I did it once when you weren't looking," but whatever. а я такой "что ж, вообще то, там было 2$ потому что один я опустил, когда вы не смотрели", но какая разница.
"well, if I hadn't shot him dead, they'd have forgotten under whom they were serving." "Что ж, если бы я не пристрелил его, они бы все забыли, под чьей командой они служат."
If I'm not your type, well, I'm just not your type! Если я не в Вашем вкусе, что ж, значит, я просто не в Вашем вкусе!
And if what's best for the baby is Amy being with Ricky, well, then that's what has to be, whether I like it or, whether it kills me or not. И если для ребенка будет лучше, если Эми будет с Рикки, ну что ж, тогда так оно и должно быть, вне зависимости нравится мне это или нет, вне зависимости больно это мне или нет.
Okay, well, what did you- what did you pay for that thing? Ясно, что ж, что ты... что ты заплатил за него?
I know ketchup's the gold standard, but after all we've been through, I'm sure I don't need to tell you that if you so much as send him a ham at Christmas, well, I'd rather retire Я знаю, что кетчуп - это золотая жила, но после всего, что мы прошли вместе, уверен, мне не нужно говорить вам, что если вы опуститесь до того, чтобы послать ему весточку, что ж, я скорее уволюсь,
Then he said you said you thought it was the alien, and we thought... well, that's funny, innit? Потом он сказал, что ты сказал, будто думал, что это пришелец и мы подумали... что ж, это забавно, правда?
Rebekah never made it to her new body, did she, and seeing as how you cast the spell and, well, you're you, Ребекка так и не получила свое новое тело, не так ли, и наблюдать за тем, как ты накладываешь заклинание, и что ж, ты это ты.
I'm ready and willing to get into the studio and that's what everyone says, but they don't seem to be doing it, so I just said, "Okay, well, you let me know when you're ready." Я готов и хочу попасть в студию, и то же говорил каждый участник, но они даже не шевелились в этом плане, и я просто сказал «Ладно, что ж, дайте мне знать когда будете готовы.»