Once I thought that your father and I might get together again, but, well, I... |
Когда-то я думала, что мы с твоим отцом можем вновь быть вместе, но, что ж, я... |
If these innovations' prospective impact on productivity and GDP growth cannot be quantified, well, that is the way it is with future history. |
Если предполагаемое воздействие этих инновации на рост производительности и ВВП невозможно определить в количественном выражении, что ж, так оно и происходит с историей будущего. |
Okay, well, you have any idea why your boyfriend would stab somebody? |
Что ж, вы не в курсе с чего бы ваш парень мог заколоть человека? |
Now, if any ordinary hard-working citizen wants to help get these poor souls off the street so that they may receive proper treatment, well, these citizens should be lauded and rewarded financially. |
И если обычный трудолюбивый гражданин хочет помочь убрать этих бедняжек с улиц, чтобы они могли получить надлежащее лечение, что ж, таких граждан нужно прославлять и награждать финансово. |
well, cold he is by this time, because we're both ambitious. |
Что ж, теперь он мертв, поскольку оба мы тщеславны пусть будет между нами мир, |
And, well, there's no easy way to say what we're about to say. |
И что ж нелегко говорить то, что мы собираемся сказать. |
But Hydra... well, we're much, much older than that. |
Но ГИДРА... что ж, мы гораздо, гораздо старше. |
All right, well, CFO... What do I owe you? |
Что ж, финдиректор, сколько я вам должен? |
But if your intelligence agencies were keeping tabs on the local mafia, and they, in turn, happened to know of Al Bouri's whereabouts, well... we'd like to be read in on that information. |
Но если ваши разведывательные агентства следят за местными группировками, и они, в свою очередь, по случайности знают местонахождение Аль-Бури, что ж... мы бы хотели получить эту информацию. |
If you've listened this far and haven't heard your name, well, I bet you know exactly what's coming now. |
Если ты дошёл так далеко и не услышал своего имени, что ж, полагаю, ты точно знаешь, что сейчас будет. |
Right, well, sounds like we've got a long journey, so... |
Ясно, ну что ж, похоже, у нас впереди долгое путешествие, так что... |
And because of my dispassionate perspective I was finally able to imploy well, my most favourite gun, lethal weapon: Rocker's indulgence. |
И из-за моего беспристрастного видения, я, наконец, смог задействовать, что ж, мое самое любимое оружие, смертельное оружие: потворство желаниям. |
well, now, Mr. McClain - [Chuckles] |
Ну что ж, мистер МакКлейн... |
Okay, well you see the nature of the meetings has changed somewhat and it wouldn't be fair on you. There'd be a lot of catching up. |
Что ж, видишь ли, повестка собраний немного изменилась, и это было бы несправедливо по отношению к тебе. |
They think, well, you know, figuring out what people think about cola's not that easy. |
Они решают: «Ну что ж, выяснять, что люди думают про колу, не так просто. |
And John, well, he's compelled toward you. |
А Джон, что ж, его тянет к тебе |
Yes, well, maybe we can! |
Да, что ж... может, и могли бы. |
One of our - well, I guess you could call him a freelancer - |
Один из наших - Что ж, думаю, вы можете звать его фрилансером - |
The supernatural is the only world I've ever known and if it ends up killing me, well, I can think of worse ways to go. |
Сверхъестественный - единственный мир, который я знала и если он меня убьёт, что ж, не самый худший способ умереть. |
Okay, well, you said Barry and them are good people and I should get to know them. |
Ладно, что ж, ты говорил, что Барри и его друзья - хорошие люди, и что мне нужно узнать их поближе. |
And if she knew something that cost her her life, well then, I intend to find out what it was. |
И если она узнала что-то, стоившее ей жизни, что ж, тогда я намерена выяснить, что именно. |
well, you're as healthy as a mule. |
Что ж, ты здоров, как бык. |
well, you only have one friend - kylie. |
Что ж, у тебя всего одна подруга... |
It was exciting for me, but for Jack, well, he had spent his whole life dreaming of this moment, never really believing it was within reach. |
У меня захватывало дух, но у Джека, что ж, он всю свою жизнь мечтал об этом моменте, ни разу не подумав, что он не так уж нереален. |
All right, well, Cisco's the only one that knows how to operate the device, so you have to take him. |
Ладно, что ж, Циско единственный, кто знает, как использовать устройство, так что возьмите его с собой. |