All right, well, I'll see you around. |
Хорошо, что ж, ещё увидимся. |
Okay, well, I think we should take a paternity test, you know, just for fun. |
Что ж, думаю нам стоит сделать тест на отцовство, так, знаете ли, для развлечения. |
If you think that it enlightened you, well, that's even better. |
Если вы думаете, что это как-то просветило вас, что ж, это ещё лучше. |
If you want to make it a hat trick, well, that's your prerogative. |
Если вы хотите еще, что ж, ваше право. |
If that is entertainment to you, well, that's OK. |
Если для Вас это представление, что ж, хорошо. |
Hard? - well that depends - on John! |
Жёсткой? Что ж, это будет зависеть - от Джона! |
He got the blue... well, thank you very much. |
Он принес чер... Что ж, большое спасибо. |
If I let that threat persist, I look weak and, well, the whole thing crumbles. |
Если я не устраню эту угрозу, то буду выглядеть слабым и, что ж, всё полетит к черту. |
well the next one... is always around the corner |
что ж, следующий, как всегда, не за горами. |
And when you're unsure, well, just always follow your heart, John. |
И когда ты не уверен, что ж, просто следуй зову сердца, Джон. |
But if you want to ignore that to avoid crossing some arbitrary ethical line, well, then, I'll walk away... right now. |
Но если ты хочешь игнорировать это во избежание пересечь некую этическую линию, что ж, тогда я просто уйду... прямо сейчас. |
Okay, well, tell him I loved him on Star Trek. |
Отлично, что ж, передай ему, что он понравился мне в Стар Треке. |
But if you're not, well, you don't want this place to stop being nice. |
Но если нет... что ж, ты же не хочешь, чтобы это место перестало быть милым. |
But if you think I'd let you hurt anybody just to save me, well... |
Но если ты думаешь, что я дам тебе навредить кому-то, только чтобы спасти меня, что ж... |
S - well, I borrowed it from the museum... to prove a point. |
У... Что ж, я одолжил это в музее... чтобы проверить свою версию. |
And I thought, well, this is the power of a city. |
И я подумал, что ж, это и есть сила города. |
And because... well... you're my son. |
И потому... что ж... ты мой сын. |
All right, well, I'll call you first. |
Отлично, что ж, я сразу тебе позвоню. |
OK, well, if the guy you keep seeing is Roman's friend, then he sure doesn't like being photographed. |
Что ж, если парень, за которым вы наблюдаете, друг Романа, тогда он точно не любит, когда его фотографируют. |
Okay, well, thanks for sharing with us. |
Ну что ж, спасибо, что рассказал нам. |
Okay, well, I'm sorry you feel that way. |
Ладно, что ж, мне жаль, что ты это пережила. |
Yes, well, once they're nice and svelte, post-op, you may change your mind about that. |
Да, что ж, когда сделаем их стройными и красивыми, вы можете передумать на этот счёт. |
So it's just as well that I'm a workaholic. |
Ну что ж - я трудоголик. |
And if Amy chooses to be with Ricky, well, that's her choice. |
Если Эми выберет Рикки, ну что ж, тогда это ее выбор. |
Yes, well, it's always the living that make it hard. |
Да, ну что ж, живые всегда все усложняют. |