Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода До тех пор

Примеры в контексте "Until - До тех пор"

Примеры: Until - До тех пор
The Government will further maintain the suspension of fees until the socio-economic situation improves. Правительство далее будет сохранять фиксированные размеры платы за услуги до тех пор, пока не улучшится социально-экономическое положение.
Vibrated until the frozen bones shattered like crystal. Замороженные кости вибрировали до тех пор, пока не разрушились, как кристаллы.
Action to narrow attainment gaps will remain a priority until they are eradicated. Меры по уменьшению разрыва в успеваемости будут по-прежнему осуществляться в приоритетном порядке до тех пор, пока этот разрыв не будет ликвидирован.
All parliamentary activities were therefore suspended until the Governor decided they should resume. Поэтому вся парламентская деятельность была приостановлена до тех пор, пока губернатор не вынесет постановление о ее возобновлении.
The amendments shall operate provisionally until approved by the General Assembly. Поправки действуют в предварительном порядке до тех пор, пока не утверждаются Генеральной Ассамблеей.
It continues until the recipient is no longer eligible. Помощь продолжает оказываться до тех пор, пока получатель не теряет на нее право.
The program would continue until infrastructure and facilities in all schools are upgraded. Эта программа будет продолжаться до тех пор, пока инфраструктура и оборудование во всех школах не будут модернизированы.
Tempting, but not until you talk. Привлекательно, но нет, до тех пор пока ты не заговоришь.
Quiet your mind until there are no thoughts. Успокойте свой разум, до тех пор пока не останется ни одной мысли.
Not until her daughter's found. До тех пор пока не найдут её дочь.
Not until the police found you. До тех пор, пока тебя не нашла полиция, нет.
Nobody is getting anything for Christmas until they give something back. Никто не получит на рождество ничего до тех пор, пока не даст что-нибудь взамен.
I am but just until she can get a job... Я, но только до тех пор, как она не сможет устроиться на работу...
Not until naomi knows the truth. До тех пор, пока Наоми не узнает правду.
We will continue to demonstrate until you take action, sir. Демонстрации будут продолжаться до тех пор, пока вы не начнёте действовать, сэр.
Yes, stalling opposition until his power's secure. Да, загнал всех потенциальных противников в стойла, до тех пор, пока его власть не станет абсолютной.
Do not unlock your door until otherwise instructed. Не открывайте дверь до тех пор, пока вам не разрешат.
That is, until he meets the little monster. До тех пор, пока он не познакомиться с маленьким монстром.
Not until we figure out who James Williams is. До тех пор, пока мы не узнаем, кто этот Джеймс Уиллиамс.
At least until you're a manager. По крайней мере, до тех пор, пока не станешь менеджером.
Just until Walter's seen it. До тех пор пока Уолтер не увидит это.
We are going to stay until little Alfie is better. Мы планируем остаться здесь до тех пор, пока моему маленькому Альфи не станет лучше.
They can't act until they catch him red-handed. Они ничего не могут сделать до тех пор, пока не поймают его на месте преступления.
They killed until the last Ikarran was dead. Они убивали до тех пор, пока не убили последнего икаррианца.
We must hold until Federation and Romulan fleets become operational. Мы должны продержаться до тех пор, пока флот Федерации и Ромула, не станут боеспособны.