They'll protect you until you testify. |
Они будут защищать вас, чтобы вы дали показания. |
Not... not until everyone can. |
Нет... хочу, чтобы у всех была такая возможность. |
Other effort is by encouraging private sectors to provide free education until the concerned student graduate. |
Другим направлением работы является поощрение частного сектора к тому, чтобы соответствующие категории учащихся получали бесплатное образование. |
Just until you've had a chance to come to terms with everything. |
Просто чтобы у тебя был шанс смирится со случившимся. |
I don't know how many times Rebecca has to hear it until she believes it. |
Не знаю, сколько раз я должен это повторить, чтобы она поверила. |
So you have until breakfast to remove him, or... |
Так что у вас есть время до завтрака, чтобы устранить его или... |
Meet girls until I met the... |
Чтобы знакомиться с девушками, пока я не встретил... |
You have until Monday to bring my money to this address. |
У тебя есть время до понедельника, чтобы принести деньги по этому адресу. |
Maybe a motel until mama finds a job. |
Может быть в отель пока мамочка не найдёт работу, чтобы мы смогли... |
And they agreed he could stay until five o'clock. |
И они согласились, чтобы он находился там до пяти часов. |
Gibbs wants you to hang in there until we know more. |
Гиббс хочет, чтобы ты оставалась там, пока мы не разузнаем больше. |
I want her monitored until she's stable. |
Я хочу, чтобы ее контролировали, пока она не стабилизируется. |
We have until tomorrow to arraign him, captain. |
У вас есть время до завтра, чтобы предъявить ему обвинения, капитан. |
I never even thought about staying until she asked. |
Я даже не думала о том, чтобы остаться, пока она не спросила. |
To stay until I can see Nick Burkhardt. |
Чтобы спрятаться там, пока я не увижусь с Ником Беркхардом. |
Existing voluntary contributions will only finance the programme until October 2004. |
Имеющихся добровольных взносов будет достаточно только для того, чтобы профинансировать программу до октября 2004 года. |
We wants system to operate normally until new HDD is installed. |
Мы хотим, чтобы до установки нового винчестера система продолжала работать в нормальном режиме. |
The Colonel insisted she stay on until spring. |
Полковник настаивал на том, чтобы она осталась до весны. |
You and your father have until noon to collect your luggage. |
У тебя и твоего отца есть время до полудня чтобы собрать свой багаж. |
That gives us until tomorrow night to find him. |
У нас есть время до завтрашнего вечера, чтобы найти его. |
Nothing proceeds until I have something more substantial to offer them. |
Я ничего не предприму, пока у меня не будет чего то более существенного, чтобы предложить им. |
Try not to get mugged until then. |
Постарайся, чтобы тебя не ограбили до того времени. |
That is, until Flash here stopped him. |
Именно, пока Флэш не "появился", чтобы его остановить. |
You have until midday to dismantle it. |
У тебя есть время до полудня, чтобы снять её. |
Burrell wants this case stalled until everybody votes. |
Барэлл хочет, чтобы это дело застопорилось, пока все не проголосуют. |