| They'll protect you until you testify. | Они будут защищать вас, чтобы вы дали показания. |
| Not... not until everyone can. | Нет... хочу, чтобы у всех была такая возможность. |
| Other effort is by encouraging private sectors to provide free education until the concerned student graduate. | Другим направлением работы является поощрение частного сектора к тому, чтобы соответствующие категории учащихся получали бесплатное образование. |
| Just until you've had a chance to come to terms with everything. | Просто чтобы у тебя был шанс смирится со случившимся. |
| I don't know how many times Rebecca has to hear it until she believes it. | Не знаю, сколько раз я должен это повторить, чтобы она поверила. |
| So you have until breakfast to remove him, or... | Так что у вас есть время до завтрака, чтобы устранить его или... |
| Meet girls until I met the... | Чтобы знакомиться с девушками, пока я не встретил... |
| You have until Monday to bring my money to this address. | У тебя есть время до понедельника, чтобы принести деньги по этому адресу. |
| Maybe a motel until mama finds a job. | Может быть в отель пока мамочка не найдёт работу, чтобы мы смогли... |
| And they agreed he could stay until five o'clock. | И они согласились, чтобы он находился там до пяти часов. |
| Gibbs wants you to hang in there until we know more. | Гиббс хочет, чтобы ты оставалась там, пока мы не разузнаем больше. |
| I want her monitored until she's stable. | Я хочу, чтобы ее контролировали, пока она не стабилизируется. |
| We have until tomorrow to arraign him, captain. | У вас есть время до завтра, чтобы предъявить ему обвинения, капитан. |
| I never even thought about staying until she asked. | Я даже не думала о том, чтобы остаться, пока она не спросила. |
| To stay until I can see Nick Burkhardt. | Чтобы спрятаться там, пока я не увижусь с Ником Беркхардом. |
| Existing voluntary contributions will only finance the programme until October 2004. | Имеющихся добровольных взносов будет достаточно только для того, чтобы профинансировать программу до октября 2004 года. |
| We wants system to operate normally until new HDD is installed. | Мы хотим, чтобы до установки нового винчестера система продолжала работать в нормальном режиме. |
| The Colonel insisted she stay on until spring. | Полковник настаивал на том, чтобы она осталась до весны. |
| You and your father have until noon to collect your luggage. | У тебя и твоего отца есть время до полудня чтобы собрать свой багаж. |
| That gives us until tomorrow night to find him. | У нас есть время до завтрашнего вечера, чтобы найти его. |
| Nothing proceeds until I have something more substantial to offer them. | Я ничего не предприму, пока у меня не будет чего то более существенного, чтобы предложить им. |
| Try not to get mugged until then. | Постарайся, чтобы тебя не ограбили до того времени. |
| That is, until Flash here stopped him. | Именно, пока Флэш не "появился", чтобы его остановить. |
| You have until midday to dismantle it. | У тебя есть время до полудня, чтобы снять её. |
| Burrell wants this case stalled until everybody votes. | Барэлл хочет, чтобы это дело застопорилось, пока все не проголосуют. |