Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Until - Чтобы"

Примеры: Until - Чтобы
They'll protect you until you testify. Они будут защищать вас, чтобы вы дали показания.
Not... not until everyone can. Нет... хочу, чтобы у всех была такая возможность.
Other effort is by encouraging private sectors to provide free education until the concerned student graduate. Другим направлением работы является поощрение частного сектора к тому, чтобы соответствующие категории учащихся получали бесплатное образование.
Just until you've had a chance to come to terms with everything. Просто чтобы у тебя был шанс смирится со случившимся.
I don't know how many times Rebecca has to hear it until she believes it. Не знаю, сколько раз я должен это повторить, чтобы она поверила.
So you have until breakfast to remove him, or... Так что у вас есть время до завтрака, чтобы устранить его или...
Meet girls until I met the... Чтобы знакомиться с девушками, пока я не встретил...
You have until Monday to bring my money to this address. У тебя есть время до понедельника, чтобы принести деньги по этому адресу.
Maybe a motel until mama finds a job. Может быть в отель пока мамочка не найдёт работу, чтобы мы смогли...
And they agreed he could stay until five o'clock. И они согласились, чтобы он находился там до пяти часов.
Gibbs wants you to hang in there until we know more. Гиббс хочет, чтобы ты оставалась там, пока мы не разузнаем больше.
I want her monitored until she's stable. Я хочу, чтобы ее контролировали, пока она не стабилизируется.
We have until tomorrow to arraign him, captain. У вас есть время до завтра, чтобы предъявить ему обвинения, капитан.
I never even thought about staying until she asked. Я даже не думала о том, чтобы остаться, пока она не спросила.
To stay until I can see Nick Burkhardt. Чтобы спрятаться там, пока я не увижусь с Ником Беркхардом.
Existing voluntary contributions will only finance the programme until October 2004. Имеющихся добровольных взносов будет достаточно только для того, чтобы профинансировать программу до октября 2004 года.
We wants system to operate normally until new HDD is installed. Мы хотим, чтобы до установки нового винчестера система продолжала работать в нормальном режиме.
The Colonel insisted she stay on until spring. Полковник настаивал на том, чтобы она осталась до весны.
You and your father have until noon to collect your luggage. У тебя и твоего отца есть время до полудня чтобы собрать свой багаж.
That gives us until tomorrow night to find him. У нас есть время до завтрашнего вечера, чтобы найти его.
Nothing proceeds until I have something more substantial to offer them. Я ничего не предприму, пока у меня не будет чего то более существенного, чтобы предложить им.
Try not to get mugged until then. Постарайся, чтобы тебя не ограбили до того времени.
That is, until Flash here stopped him. Именно, пока Флэш не "появился", чтобы его остановить.
You have until midday to dismantle it. У тебя есть время до полудня, чтобы снять её.
Burrell wants this case stalled until everybody votes. Барэлл хочет, чтобы это дело застопорилось, пока все не проголосуют.