Примеры в контексте "Until - До"

Примеры: Until - До
Served in these capacities until February 1976. В этой должности работал до февраля 1976 года до ухода с государственной службы.
The General Assembly Building will undergo construction from early 2013 until mid-2014. Строительные работы в здании Генеральной Ассамблеи будут вестись с начала 2013 года до середины 2014 года.
This allows the project to continue with scheduled activities until 31 December 2013. Этих средств будет достаточно для продолжения выполнения намеченных работ по проекту до 31 декабря 2013 года.
It foresees locking State institutions into the current restricted financing levels until 2015. В нем предусмотрено замораживание объема выделяемых государственным учреждениям финансовых средств на нынешнем ограниченном уровне до 2015 года.
Additional final completion work will continue until the end of 2014. Некоторые дополнительные работы, необходимые для окончательного завершения проекта, будут продолжаться до конца 2014 года.
Germany said that it reserved its position until it had seen the proposal. Германия заявила, что до ознакомления с этим предложением она резервирует свою позицию по этому вопросу.
President Abbas nevertheless remained committed to continuing negotiations until 29 April. В то же время президент Аббас заявил, что он по-прежнему готов продолжать переговоры до 29 апреля.
It extended that invitation until 18 August 2014. Она продлила действие этого приглашения до 18 августа 2014 года.
Its mandate is likely to be extended until December 2016. Мандат операции, по всей вероятности, будет продлен до декабря 2016 года.
She therefore proposed postponing a decision until the Seventh Conference. В связи с этим она предлагает отложить принятие решения до седьмой Конференции.
Downsizing will continue until 31 December 2013. Этап сокращения численности персонала продолжится до 31 декабря 2013 года.
Current projects in primary schools and VMBO will continue until mid-2014. Осуществление текущих проектов в начальных школах и заведениях НПТО будет продолжаться до середины 2014 года.
This commission has been extended until 2015. Срок выполнения этого задания был продлен до 2015 года.
Cambodia subsequently reported that this was delayed until further notice. Камбоджа впоследствии сообщила, что эта встреча была отложена до дальнейшего указания.
You stay until the birth, like we said. Как договаривались, ты будешь жить у меня до самых родов.
The mining is currently on hold until 2014. Добыча в настоящий момент находится на удержании до 2014 года.
We must pray for nine nights until dawn. Мы должны произносить её девять дней подряд по ночам до рассвета.
And they agreed he could stay until five o'clock. И они согласились, чтобы он находился там до пяти часов.
I never knew what he meant about bad-tempered women until this week. Я не знал, что он имел в виду, говоря про капризных женщин, до этой недели.
We're not really open until tomorrow. На самом деле до завтрашнего дня мы еще закрыты.
I never understood what that meant until now. Я никогда не понимал, что бы это значило до сегодняшнего дня.
But unfortunately only a dream, until now. Но, к сожалению, только мечта, до настоящего момента.
Everybody goes to work and school until further notice. Все продолжают ходить в школу и на работу до новых указаний.
I wasn't for certain until today. Я не был в этом уверен до сегодняшнего дня.
I never knew what that meant until now. Я никогда до этого не знал, что это значит.