But the English, who until then had a monopoly within the railway industry, begrudged success to Schubert and his locomotive. |
Но англичане, у которых до тех пор была железнодорожная монополия, не позволили Шуберту и «Саксонии» этот успех. |
Director Taylor Hackford agreed with Gere until, during a rehearsal, the extras playing the workers began to cheer and cry. |
Режиссёр Тэйлор Хэкворд был согласен с Гиром до тех пор, пока во время репетиции люди, играющие работников фабрики, не начали аплодировать и плакать. |
In the fighting Richard's banner man-Sir Percival Thirlwall-lost his legs but held the Yorkist banner aloft until he was killed. |
Страж королевского знамени, сэр Персиваль Сирвелл, потеряв свои ноги, держал знамя Йорков поднятым до тех пор, пока не был зарублен. |
When an operation requires the value of x, it blocks until the thread is done with the computation. |
Когда какой-либо операции потребуется непосредственное значение х, она будет заблокирована до тех пор, пока поток не завершит вычисления. |
That is, until he meets the mysterious Shirogane, a man who suddenly appears and tells him that they have a destiny together. |
Так продолжается до тех пор, пока он не встречает загадочного Сироганэ, неожиданно появившегося перед ним и заявившего, что их судьбы связаны. |
The pumps vary their flow rate, pumping very little hydraulic fluid until the operator actuates a valve. |
Насосы изменяют свои выходные потоки, нагнетая очень слабый поток жидкости до тех пор, пока оператор не приведёт в действие клапан. |
It functioned as the center of a special military district until being incorporated in the Government of Kutaisi on June 12, 1883. |
Кроме того он функционировал, как особый военный округ до тех пор, пока не был передан 12 июня 1883 года в состав Кутаисской губернии. |
The 101st Sustainment Brigade wore its own separate brigade patch until it became a divisional unit in 2016. |
101-я бригада ТО носила свою отдельную бригадную нашивку до тех пор, пока она не стала подразделением 101-й вдд в 2016 году. |
During log phase, nutrients are metabolised at maximum speed until one of the nutrients is depleted and starts limiting growth. |
В ходе лог-фазы питательные вещества потребляются с максимальной скоростью, до тех пор пока одно из необходимых соединений не кончится и не начнёт подавлять рост. |
He was reportedly considered to be a possibility for Prime Minister once again until Nouri al-Maliki became the UIA nominee. |
Он считался претендентом на пост председателя правительства и позже, вплоть до тех пор пока кандидатом от НИК не стал Нури аль-Малики. |
Almost every modern processor instruction set includes an instruction or sleep mode which halts the processor until more work needs to be done. |
Почти каждый современный набор инструкций процессора включает в себя инструкцию ожидания, которая останавливает процессор до тех пор, пока не потребуется какая-либо работа. |
After World War II attempts to rebuild local teams failed until members of eight pre-war clubs came together to form Turn- und Sport Ahlen in 1948. |
После Второй мировой войны попытки возродить клуб были неудачны до тех пор, пока члены восьми довоенных команд не собрались вместе в 1948 году чтобы создать ТуС Ален. |
The TF101 was unofficially called the "AM01" by Toyota until the name of its successor, the TF102 was announced. |
TF101 изначально носил заводской индекс «AM01», до тех пор пока не было объявлено имя, первого боевого болида команды - TF102. |
In sequential bilingualism, learners receive literacy instruction in their native language until they acquire a "threshold" literacy proficiency. |
В рамках этой модели ученики (студенты) получают образование на родном языке до тех пор, пока не достигают некоторого «порога» грамотности. |
An ignostic maintains that he cannot even say whether he is a theist or an atheist until a sufficient definition of theism is put forth. |
Игностик придерживается мнения, что не может даже сказать, атеист он или теист до тех пор, пока не будет предложено адекватное определение теизма. |
Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key strokes are possible; use'space 'for the spacebar. |
Приостановить выполнение сценария до тех пор, пока не будет нажата клавиша% 1. Используйте только одну клавишу. Нажмите пробел для использование клавиши пробела. |
He did not speak out again on defense issues or Vietnam until after he left the World Bank. |
Он не высказывался больше по вопросам обороны и Вьетнама до тех пор, пока не оставил пост главы Всемирного банка. |
Jeremy Walker doesn't know any of this until he is in love with Belinda, and they have been together for several months. |
Джереми Уокер не знает ничего об этом до тех пор, пока не влюбляется в Белинду и они не сожительствуют в течение нескольких месяцев. |
The police wanted to strike back at Raju and Chandru but was against doing that now until later as his family relatives have came. |
Полиция хотела нанести ответный удар по Раджу и Чандру, но была против того, чтобы делать это до тех пор, пока не придут его родственники. |
The island was abandoned during Augustus' empire, and remained uninhabited until a sheep and goat-herder located there in 1800. |
Остров был заброшен во времена империи Августа, и оставался безлюдным до тех пор, пока в 1800 году там не поселился пастух. |
If you are using usual SOR-viewer, you need to open and look at all SOR-files trace-by-trace, until you find the required one. |
При использовании обычного SOR-viewer'а, вам нужно поочередно открывать и просматривать все SOR-файлы до тех пор, пока вы не найдете нужный. |
This lasted until Wartislav VI and some of his knights were captured at Damgarten on 10 November 1368. |
Это продолжалось до тех пор, пока Вартислав VI и его рыцари были взяты в плен в Рибниц-Дамгартене 10 ноября 1368 года. |
Sandouping used to be a small fishing village until it was selected to be the site of the Three Gorges Dam. |
Саньдоупин был когда-то маленькой рыбацкой деревушкой, - до тех пор, пока он не был выбран в качестве места строительства плотины Три ущелья. |
Appel pitched the episode several years before season nine but the idea was not used until Mike Scully became showrunner. |
Эйпл придумывал серию задолго до девятого сезона, но идея не экранизировалась до тех пор, пока Майк Скалли не стал исполнительным продюсером. |
The Cape colony gradually grew over the next 150 years or so until it stretched for hundreds of kilometres to the north and north-east. |
В течение следующих 150-ти лет Капская колония росла до тех пор, пока не протянулась на сотни километров в сторону севера и северо-запада. |