The situation seemed to me grave and hopeless until Pastor Schlagg arrived here, in Bern. |
Положение казалось тяжким и безвыходным до тех пор, пока в Берн не прибыл пастор Шлаг. |
We need to instate an official no-dating policy until my divorce is final. |
Мы должны установить официальную политику "никаких свиданий" до тех пор, пока я окончательно не разведусь. |
Lewis lived with and cared for Moore until she was hospitalised in the late 1940s. |
Льюис жил и заботился о Мур до тех пор, пока она не была госпитализирована в конце 1940-х годов. |
To mark income follow the sloping lines up to the LEFT until you reach your new balance. |
Для того чтобы маркировать доход последуйте за склоняя линиями до ЛЕВОЙ СТОРОНЫ до тех пор пока вы не достигнуть ваш новый баланс. |
By snuffing everyone on the list until he gets the right one. |
Убивая каждого в списке до тех пор, пока не доберется до правильного. |
I'll wait here until we can leave together on the plane. |
Я буду ждать здесь до тех пор, пока мы не сможем улететь вместе на самолете. |
Well, until S.I.D. finishes their investigation, I'm not working. |
Ну, до тех пор, пока Отдел Специальных Расследований не закончит свое расследование, я не буду работать. |
And until you finish it, it will always be... |
И до тех пор пока ты это не закончишь, оно всегда будет... |
And that's what it remains mandatory until I sign and file this form. |
И они остануться обязательными до тех пор, пока я не подпишу эту форму. |
No, just until the Robot Mafia finds and kills you. |
Нет, лишь до тех пор, пока робомафия тебя не найдет и прикончит. |
This shall be the norm until you find true love's first kiss. |
И так до тех пор, Пока не узнаешь первого поцелуя настоящей любви. |
And we celebrated that union between our towns until certain incidents had put a bit of a dampener on the events. |
И мы праздновали это объединение наших городов, до тех пор пока определенный инциденты не подпортили праздник. |
I'll keep silent until you let me feed the child. |
Я буду молчать до тех пор, пока не покормлю ребенка. |
I was working at Jake's charitable foundation all day, until the police called. |
Я работала в благотворительном фонде Джейка весь день, до тех пор пока не позвонила полиция. |
Just until we both figure out what we want. |
До тех пор, пока мы оба не поймём, чего хотим. |
The Fishes are at war with the British government until they recognise equal rights for every immigrant in Britain. |
Группа Рыбы находится в состоянии войны с Британскими властями до тех пор, пока они не признают равные права всех иммигрантов. |
Well, until evidence tells us otherwise, we treat this as an abduction. |
Ну, до тех пор пока мы не найдем доказательств обратного, мы рассматриваем данный случай как похищение. |
Can't go out on a date until the story comes out. |
Не смогу пойти на свидание до тех пор, пока статья не выйдет. |
NAOMl: It was just an amateurish high school play... until Lily came on stage. |
Это была всего лишь любительская школьная постановка... до тех пор пока Лили не вышла на сцену. |
Bart asked me not to speak with you until you stop attacking our relationship. |
Барт просил меня не разговаривать с тобой до тех пор пока ты не прекратишь нападки на наши отношения. |
They appear immovable until the moment they are evicted by popular anger. |
Они кажутся несокрушимыми до тех пор, пока их не сметёт общественный гнев. |
This process is repeated until the root is approximated sufficiently well. |
Эти действия нужно повторять до тех пор, пока не получим значение корня с нужным приближением. |
This continued until the Minotaur was killed by Theseus. |
Так длилось до тех пор, пока герой Тесей не убил Минотавра. |
There won't be any communication with the ship until the flare radiation passes. |
Не будет никакой связи с кораблем до тех пор, пока не минует радиационная вспышка. |
The divide between wealthy and poor nations could widen further with each generation until a common humankind no longer exists. |
Пропасть между богатыми и бедными странами может расширяться с каждым последующим поколением до тех пор, пока единое человечество не перестанет существовать. |