Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода До тех пор

Примеры в контексте "Until - До тех пор"

Примеры: Until - До тех пор
Until then... we could be anybody. До тех пор... мы можем быть кем угодно.
Until then, everyone, please stay calm. До тех пор, пожалуйста, оставайтесь спокойными.
Until there there was only now. До тех пор, пока существует здесь и сейчас.
Until we've identified your designated guardian, you'll stay with my family. До тех пор, пока мы не назначим вашего законного опекуна, вы поживёте с моей семьёй.
Until then, we monitor the situation. До тех пор, мы следим за ситуацией.
Until then, if there's a dangerous alien to catch I'd like to be included. До тех пор, если нужно поймать опасного инопланетянина, я бы хотела быть задействованной.
Until then, take a hike. А до тех пор, я пройдусь.
Until then, they'll be excellent hostages. А до тех пор из них получатся превосходные заложники.
Until then, nobody cares about you Or your hair, just your testimony. А до тех пор всех интересуют не ваша стрижка, а ваши показания.
Until then, I place Ricky Mansfield in the care of social services. До тех пор, я помещаю Рики Мансфилда под защиту службы опеки.
Until then, keep her away from him. До тех пор, держите её подальше от него.
Until then, my State Department deals with the government of the Ukraine. До тех пор, моё министерство иностранных дел ведёт переговоры с правительством Украины.
Until then, this entire ward will be under guard. До тех пор весь этот корпус будет под охраной.
Until then, she stays here. До тех пор она останется здесь.
Until then, ye're relieved of your duty and under arrest. До тех пор вы освобождены от своих обязанностей и взяты под арест.
Until then, know that help is on the way. До тех пор знайте, что помощь идёт.
Until we have such word we will be unable to take action on that draft resolution. Мы не сможем принять решение по данному проекту резолюции до тех пор, пока такой ответ не поступит.
Until that happens, all we're talking about here is simple subjective beliefs. А до тех пор, все, что мы обсуждаем, просто субъективные убеждения.
Until then, she gets all the time and space... А до тех пор у нее будет столько времени...
Until then, stick to that kitchen knife. До тех пор, пользуйся кухонным ножом.
Until then, Mr. Aguilar can remain out on bail. До тех пор мистер Агилар может выйти под залог.
Until then, no one gets product. До тех пор никто не получит товар.
Until then we should wait here. До тех пор мы должны ждать здесь.
Announcer: Until one of them... До тех пор, пока один из них...
Until then, my sister will take her place as Regent. До тех пор моя сестра займет ее место в качестве регентши.