Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода До тех пор

Примеры в контексте "Until - До тех пор"

Примеры: Until - До тех пор
I'll keep scanning until the... Я буду продолжать сканировать до тех пор пока...
At least until Mr. Chuck defeats bad dad. По крайней мере, до тех пор, пока Мистер Чак уничтожает плохого папочку.
Pump it up until you feel the pressure. Я буду накачивать до тех пор, пока ты не почувствуешь давление.
He remained there until he retired in 1973. Он оставался там до тех пор, пока он вышел в отставку в 1973 году.
I just talked until I couldn't anymore. Я просто говорил, до тех пор, пока больше не мог.
Not until I couldn't pay. До тех пор, пока не смог заплатить.
I told you all I wanted radio silence until... Я сказал вам всем, что я просил тишину в радио эфире до тех пор пока...
You know, the ceremony doesn't start until five. Вы знаете, церемонии не начинается до тех пор, пока пять.
The invasion cannot begin until we have cleared the skies. Вторжение не начнётся до тех пор, пока мы не разделаемся с Королевским флотом.
Sleep until the humans are gone. Спи до тех пор, пока люди не уйдут.
You will remain here until we are finished. Вы будете находиться здесь до тех пор, пока мы не зхакончим.
The invasion cannot begin until all experiments are analysed. Вторжение не может начаться до тех пор, пока все опыты не будут проанализированы.
She only has to be neutralized until we're gone. Она лишь должна быть обезврежена до тех пор, пока мы еще здесь.
Others said that the programme would continue "until necessary". Другие заявили, что эта программа будет продолжаться до тех пор, "пока это необходимо".
We must keep vigil until the scourge has been completely and finally uprooted. Мы должны сохранять бдительность до тех пор, пока это зло не будет полностью и окончательно уничтожено.
It cannot be extinguished until it is exercised. Оно не может утратить силу до тех пор, пока оно не осуществится.
A plan cannot be considered reliable until it is tested. План нельзя считать надежным до тех пор, пока он не пройдет проверку.
The department will not rest until he is apprehended. Подразделение будет работать до тех пор, пока его не арестуют.
Successes only last until someone screws them up. Успех продолжается до тех пор, пока кто-то не облажается.
I picket that show until they was crazy. Я пикетировала их шоу до тех пор, пока они не одумались.
It's convex until it moves into shore. Она выпуклая до тех пор, пока движется к берегу.
Keep her distracted until we can move into position. Сохраняй дистанцию до тех пор, пока мы не окажемся на позиции.
We do not quit until his condition stabilizes. Мы не выйти до тех пор, пока его состояние стабилизируется.
Don't stop until she's broken. Не останавливайся до тех пор, пока она не будет сломлена.
We got time, you know, until... У нас есть время, ты знаешь, до тех пор, пока...