Until then, you carry them, young man. |
А до тех пор, позаботьтесь о них, юноша. |
Until then, Mr. Williams will be remanded. |
До тех пор, мистер Уильямс будет возвращён под стражу. |
Until then, young man, have fun. |
Но до тех пор, молодой человек, веселитесь. |
Until then, we get by. |
До тех пор, мы перебьемся. |
Until then, a little kiss from your best friend, Anne. |
А до тех пор, маленький поцелуй от твоей лучшей подруги, Анны. |
Until, when chance came... it ensnared a new bearer. |
До тех пор, пока волей случая... оно овладело новым хранителем. |
Until then, I'm here for you. |
До тех пор я здесь для тебя. |
Until then... I will execute a hostage every half an hour. |
А до тех пор я буду убивать по заложнику каждые полчаса. |
Until then, I'm going to ask you to keep this information confidential. |
До тех пор, я должна попросить вас не разглашать эту информацию. |
Until Claire is dead, you won't see another chip. |
До тех пор пока Клэр мертва, ты не увидишь ни копейки. |
Until then, keep him interested. |
До тех пор, поддерживай его интерес. |
Until then, stand by the red line in case someone needs your help. |
До тех пор, стой около красной линии на случай, если кому-нибудь понадобится твоя помощь. |
Until then, I remain your loving brother, Richard. |
А до тех пор, остаюсь твоим любящим братом. |
Until then, increased international monitoring of the situation on the ground will be necessary. |
А до тех пор необходимо будет усиленное международное наблюдение за ситуацией на местах. |
Until then, the waiver will remain in force. |
До тех пор решение об отмене будет оставаться в силе. |
Until then, will continue visiting the blog. |
До тех пор будет продолжаться Визит в блоге. |
Until then, any transactions between the banks were made using paper handling. |
До тех пор любые операции между банками осуществлялись при помощи бумажного обращения. |
Until then, many settlers did not know whether their lands were in Virginia or North Carolina. |
До тех пор, многие поселенцы не знали, были ли их земли в Виргинии или Северной Каролине. |
Until then, Chichester was Sussex's only city. |
До тех пор Чичестер являлся единственным городом-сити Суссекса. |
Until then socks were commonly made from silk, cotton and wool. |
До тех пор носки обычно изготавливались из шелка, хлопка и шерсти. |
Until then, the emigrants had to rely upon the Medinese sympathizers for financial assistance. |
До тех пор эмигранты должны были полагаться на финансовую помощь сочувствующих жителей Медины. |
Until then, LUGs play a vital role in promoting Linux use. |
До тех пор, LUG будут играть важнейшую роль в продвижении Linux. |
Until then, stay here and do as I say. |
А до тех пор останетесь здесь, и делайте, как я говорю. |
Until you learn that a car is not a toy. |
До тех пор, пока усвоишь, что машина это не игрушка. |
Until I ended up flatlining at the hospital. |
До тех пор пока я находилась в больнице. |