Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода До тех пор

Примеры в контексте "Until - До тех пор"

Примеры: Until - До тех пор
Until someone had dropped two gas shells on the playing field. До тех пор, пока кто-то не бросил два газовых снаряда на игровую площадку.
Until they are all hanging off that thread. До тех пор пока все они не окажутся висящими на этой ниточке.
Until, years later, my daughter remembered. До тех пор, пока годы спустя, моя дочь не вспомнила.
Until then, please stop calling me. До тех пор, пожалуйста, перестань звонить мне.
Until then, consider John Paul Jones. А до тех пор подумайте о Джоне Поле Джонсе.
Until then, behave like a normal passenger. До тех пор, ведут себя, как обычный пассажир.
Until then, this is my escape. А до тех пор, "Холостяк"- моя отдушина.
Until then, trust someone who is experienced. До тех пор верь кому-нибудь, кто в этом понимает.
Until then, you are a threat to the rest of the population. До тех пор, вы угроза остальному населению.
Until then, you just be the model citizen. До тех пор, будь примерным гражданином.
Until then, as much as I love it here... До тех пор, насколько мне здесь нравится...
Until then, you keep fixing the neighbors' pipes. А до тех пор будешь чинить соседские трубы.
Until that time, they would remain under the command of the international police commissioner reporting to my Special Representative. До тех пор они будут действовать под командованием международного полицейского комиссара, подотчетного моему Специальному представителю.
Until then, the international community was responsible for the well-being of the refugees. До тех пор международное сообщество несет ответственность за благополучие беженцев.
Until then, only citizens from the city of Geneva could serve in the Committee. До тех пор в Комитете могли работать только жители Женевы.
Until then, only the last page of the autograph survived. До тех пор сохранилась только последняя страница автографа.
Until then, his office is just as he left it. До тех пор его кабинет будет стоять нетронутым.
Until then, You can stay and look for the rest of your crew. До тех пор ты можешь остаться и поискать остальных из твоей команды.
Until... Until he wonders at his grandson, at what manner of man he might become. До тех пор... пока не заинтересовался своим внуком, тем, каким человеком он смог бы стать.
Until? Until The Doctor can get there. До тех пор, когда появится Доктор.
Until then, I'll suspend you The privilege of driving. До тех пор твоё право на вождение приостановлено.
Until then, try to take it more easy. До тех пор попытайтесь воспринимать это спокойно.
Until then we must dig our heels in and protect the council room. До тех пор придётся затянуть пояса и оборонять конференц-зал.
Until then, you will be residing in the county prison. До тех пор вы будете находиться в окружной тюрьме.
Until then, it is imperative that the international community continue to provide budgetary support to the young Timorese public Administration. До тех пор важно, чтобы международное сообщество продолжало оказывать бюджетную поддержку молодой тиморской госадминистрации.