Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода Прежде чем

Примеры в контексте "Until - Прежде чем"

Примеры: Until - Прежде чем
I wanted to say goodbye until you return. Я хотел сказать до свидания, прежде чем ты улетишь обратно.
Then we walked aimlessly around the park until we stumbled upon the Carousel. Затем мы слонялись вокруг парка прежде чем мы наткнулись на карусель.
Usually, convicts' relatives have to wait several weeks until they can have visits. Иногда близкие заключенного ждут несколько месяцев, прежде чем им разрешают свидание.
We've got 12 hours until I turn back into a pumpkin. У нас 12 часов, прежде чем я опять превращусь в тыкву.
So how long until we lose him completely? Сколько еще пройдет, прежде чем мы его окончательно потеряем?
I had to take a moment and calm myself until we could speak. Мне пришлось воспользоваться моментом и успокоить себя, прежде чем мы сможем поговорить.
And even less than that until we're out of oxygen. И даже меньше того, прежде чем у нас кончится кислород.
She doesn't need to know until Emily says yes. Она не должна ничего узнать, прежде чем Эмили скажет да.
The Son'a can establish a separate colony on the planet until we do. Сон'а может основать отдельную колонию на планете, прежде чем мы это сделаем.
And until I find any, I'll choose to have hope. И прежде чем я найду их, я предпочту не терять надежду.
I won't leave until I see you. Я не уеду, прежде чем не увижу тебя в безопасности.
I'd been wandering around for days until you stumbled upon me. Я блуждал несколько дней, прежде чем вы наткнулись на меня.
What more is it going to take until we fight back? Что еще должно произойти, прежде чем мы ударим в ответ?
You have less than one hour... until my armies are given the word to march on Paris to acclaim their new king. У вас осталось меньше часа... прежде чем мои армии получат приказ выступить в Париж, чтобы приветствовать нового короля.
Two hours, maybe three, until they're under way and on sight here. Два, может, три часа, прежде чем они здесь будут.
There's still plenty of time until you have to go do your homework. У тебя еще есть время, прежде чем ты уйдешь домой.
And how long do we think she has until he kills her? И сколько у неё времени, на наш взгляд, прежде чем он убьёт её?
How many more battles for you and lonely nights for me until it's all done? Сколько ещё будет сражений для тебя, одинокий ночей для меня, прежде чем это всё кончиться?
We should not waste 11 more years until we revisit FMCT. Нам не следует расточать еще 11 лет, прежде чем мы переосмыслим ДЗПРМ.
He waited until dad was dead before... Он дождался, пока отец не умрет, прежде чем...
I was planning on waiting until I was in peak condition before shipping out. Я планировала подождать пока буду в наилучшем состоянии прежде чем переезжать.
You should be as alive as can until you're totally dead. Вы должны быть как можно живее, прежде чем умереть.
I don't want to follow through until I get your blessing. И я не хочу завершать начатое, прежде чем получу твое благословение.
There's only a few days left until you go overseas. У тебя есть несколько дней, прежде чем уедешь.
Bide your time. until you can act decisively. Дождись своего времени, прежде чем предпринять решительные действия.