Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода До тех пор

Примеры в контексте "Until - До тех пор"

Примеры: Until - До тех пор
until then, we wait. До тех пор будем ждать.
But, until then... А до тех пор...
You're here until Daddy pays. Ты будешь здесь до тех пор, пока твой отец не заплатит.
Save the applause until it really happens. Прибереги аплодисменты до тех пор, пока это, правда, не произойдет.
Nobody moves until I get some answers. Никто не двигается до тех пор, пока я не получу кое-какие ответы.
Not until we go public tomorrow. До тех пор, пока мы не выступим завтра с публичными заявлениями.
If necessary, drive the vehicle until the tell-tale has been extinguished. При необходимости движение транспортного средства осуществляют до тех пор, пока контрольный сигнал не отключится.
Knead the dough with both hands until it becomes elastic. Месить тесто руками до тех пор, пока оно не станет эластичным.
Women's advancement must continue until inequality was eradicated. Необходимо продолжать улучшать положение женщин до тех пор, пока неравенство не будет искоренено.
They live at Nyumbani Village until they become self-sufficient. Они живут в деревне Ньюмбани до тех пор, пока не становятся самостоятельными.
Just until you really tell me why. До тех пор, пока ты на самом деле не ответишь мне - почему.
We ask for a continuance until we can recall this essential witness. Мы просим об отсрочке до тех пор, пока мы не сможем вызвать необходимого свидетеля.
Or until the right man's apprehended. Или до тех пор пока не задержат правильного человека.
We often lose touch with recent alumni until they settle down somewhere. Мы часто теряем связь с выпускниками, до тех пор пока они не оседают где-нибудь.
Not until Jacob Nighthorse finishes building his casino. Нет, до тех пор пока Джейкоб Найтхорс не достроит свое казино.
The trick is to be gentle until the horse requests otherwise. Трюк в том, чтобы быть нежным, до тех пор, пока конь не попросит об обратном.
Keep her here until SHIELD is gone. Держи её здесь до тех пор пока Щ.И.Т. не уйдёт.
Then we must search them all until we find her. Тогда мы должны обыскать их все, до тех пор, пока не найдем её.
We pretty much ignore each other until someone scores a touchdown. Мы по большей части игнорируем друг друга... до тех пор пока, кто-нибудь не забьет гол.
Not until we confirm the location. Нет, до тех пор, пока не установим точное место.
Happy and normal until someone attacks our flock. Нормальная и счастливая до тех пор, пока кто-нибудь не атакует нас.
That is, until Hurricane Ike destroyed everything. Вот так, до тех пор пока ураган Айк не разрушил все.
I mean until ours is rebuilt. Я имею в виду, до тех пор, пока не восстановят наш.
Just until we figure out what exactly this is. Только до тех пор, пока мы не поймем, что именно между нами происходит.
We're in trouble until Takahashi shows up. У нас проблемы до тех пор пока не покажется Такахаши.