until then, we wait. |
До тех пор будем ждать. |
But, until then... |
А до тех пор... |
You're here until Daddy pays. |
Ты будешь здесь до тех пор, пока твой отец не заплатит. |
Save the applause until it really happens. |
Прибереги аплодисменты до тех пор, пока это, правда, не произойдет. |
Nobody moves until I get some answers. |
Никто не двигается до тех пор, пока я не получу кое-какие ответы. |
Not until we go public tomorrow. |
До тех пор, пока мы не выступим завтра с публичными заявлениями. |
If necessary, drive the vehicle until the tell-tale has been extinguished. |
При необходимости движение транспортного средства осуществляют до тех пор, пока контрольный сигнал не отключится. |
Knead the dough with both hands until it becomes elastic. |
Месить тесто руками до тех пор, пока оно не станет эластичным. |
Women's advancement must continue until inequality was eradicated. |
Необходимо продолжать улучшать положение женщин до тех пор, пока неравенство не будет искоренено. |
They live at Nyumbani Village until they become self-sufficient. |
Они живут в деревне Ньюмбани до тех пор, пока не становятся самостоятельными. |
Just until you really tell me why. |
До тех пор, пока ты на самом деле не ответишь мне - почему. |
We ask for a continuance until we can recall this essential witness. |
Мы просим об отсрочке до тех пор, пока мы не сможем вызвать необходимого свидетеля. |
Or until the right man's apprehended. |
Или до тех пор пока не задержат правильного человека. |
We often lose touch with recent alumni until they settle down somewhere. |
Мы часто теряем связь с выпускниками, до тех пор пока они не оседают где-нибудь. |
Not until Jacob Nighthorse finishes building his casino. |
Нет, до тех пор пока Джейкоб Найтхорс не достроит свое казино. |
The trick is to be gentle until the horse requests otherwise. |
Трюк в том, чтобы быть нежным, до тех пор, пока конь не попросит об обратном. |
Keep her here until SHIELD is gone. |
Держи её здесь до тех пор пока Щ.И.Т. не уйдёт. |
Then we must search them all until we find her. |
Тогда мы должны обыскать их все, до тех пор, пока не найдем её. |
We pretty much ignore each other until someone scores a touchdown. |
Мы по большей части игнорируем друг друга... до тех пор пока, кто-нибудь не забьет гол. |
Not until we confirm the location. |
Нет, до тех пор, пока не установим точное место. |
Happy and normal until someone attacks our flock. |
Нормальная и счастливая до тех пор, пока кто-нибудь не атакует нас. |
That is, until Hurricane Ike destroyed everything. |
Вот так, до тех пор пока ураган Айк не разрушил все. |
I mean until ours is rebuilt. |
Я имею в виду, до тех пор, пока не восстановят наш. |
Just until we figure out what exactly this is. |
Только до тех пор, пока мы не поймем, что именно между нами происходит. |
We're in trouble until Takahashi shows up. |
У нас проблемы до тех пор пока не покажется Такахаши. |