Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговой

Примеры в контексте "Trade - Торговой"

Примеры: Trade - Торговой
This phenomenon has as much to do with the structure of international trade as with the composition of merchandise trade of Africa, the trade policies applied in the continent in the past 20 years, and market access and agricultural policies in industrial countries. Такая тенденция связана равным образом как со структурой международной торговли, так и с номенклатурой товарной торговли Африки, торговой политикой, проводившейся на этом континенте последние 20 лет, а также со стратегией регулирования доступа на рынок и сельскохозяйственной политикой промышленно развитых стран.
Its activities focus on product and market development, development of trade support services, trade information, human resource development, international purchasing and supply management, needs assessment and programme design for trade promotion with special emphasis on least developed countries. Основные направления его деятельности включают разработку новых видов товаров и расширение рынка, развитие услуг по поддержке торговли, распространение торговой информации, развитие людских ресурсов, управление международным спросом и предложением, оценку потребностей и разработку программ поощрения торговли с особым упором на наименее развитые страны.
The Commission recognizes the contribution of UNCTAD's work programme on trade negotiations and commercial diplomacy, trade information and analysis, competition policy, trade and environment, and commodities in promoting the effective integration of developing countries and countries in transition into the multilateral trading system. Комиссия признает вклад программы работы ЮНКТАД в области торговых переговоров и торговой дипломатии, анализа торговли и торговой информации, политики в области конкуренции, торговле и окружающей среды, а также сырьевых товаров в поощрение эффективной интеграции развивающихся стран и стран с переходной экономикой в многостороннюю торговую систему.
(a) Better ability of developing countries to analyse, formulate and implement appropriate trade policies and strategies in international trade, the international trading system and trade negotiations а) Укрепление способности развивающихся стран анализировать, разрабатывать и проводить соответствующую торговую политику и стратегии в области международной торговли, международной торговой системы и торговых переговоров
These include development of national trade policy strategies, sectoral strategies (e.g. services) or adaptation of measures to reflect regional or multilateral trade agreements to take advantage of emerging trade opportunities. Они включают разработку национальных стратегий в области торговой политики и секторальных стратегий (например, в сфере услуг) или адаптацию мер для учета региональных или многосторонних торговых соглашений в целях использования возможностей, возникающих в области торговли.
Accordingly, analysis on how trade policies and trade liberalization agreements - such as the WTO agreements, and regional and bilateral trade agreements - affect these products and sectors should be conducted. Исходя из этого следует провести анализ воздействия на эти виды продукции и секторы торговой политики и соглашений о либерализации торговли, таких как соглашения ВТО, а также региональные и двусторонние торговые соглашения.
Therefore, the need to better understand the implications of international trade for vulnerable people is essential in order to adjust trade policies and international support measures so that the benefits from trade are more widely shared. Поэтому для корректировки торговой политики и мер международной поддержки, с тем чтобы торговля приносила выгоды всем, необходимо лучше представлять себе последствия международной торговли для уязвимых групп населения.
Such an agreement would reflect the kind of non-discriminatory, rules-based system that exists for trade and would provide coherence between the trade and financial systems so that finance no longer undermines trade. Договоренность на этот счет могла бы предусматривать создание некой недискриминационной, основанной на правилах системы в сфере торговли, которая обеспечивала бы согласованность в торговой и финансовой областях, чтобы действия в финансовой сфере не подрывали торговли.
The first - on mainstreaming gender in trade policy - provides the thought processes behind the relationship between trade policy and gender, discusses effective ways of mainstreaming gender into trade policy and provides policy recommendations. В первой записке, посвященной интеграции гендерной проблематики в торговую политику, анализируется связь между торговой политикой и гендерными факторами, рассматриваются эффективные пути увязывания гендерной проблематики с торговой политикой и предлагаются рекомендации на уровне политики.
Ghana's Trade Policy and Trade Sector Support Programme recognized the role of the private sector in addressing supply-side constraints in an era of globalization and liberalization of investment and trade regimes. Принятая в Гане программа мер в области торговой политики и оказания поддержки торговому сектору признает роль частного сектора в деле преодоления трудностей, связанных с обеспечением предложения, в эпоху глобализации и либерализации режимов инвестирования и торговли.
TM 3.1.1.1 Develop and implement training programmes on Trade policy, including multi-lateral and bi-lateral trade agreements for government employees and officials working in this area ТМ 3.1.1.1 Разработка и осуществление программ обучения по вопросам торговой политики, включая многосторонние и двусторонние торговые соглашения для сотрудников и официальных лиц государственных органов, работающих в этой области
The City University of Hong Kong Centre for Transport, Trade and Financial Studies presented its vision about the comparative advantage of EATL, especially about Europe-Asia corridors and trade supply chains (e.g. urban development in Western China). Центром исследований в области транспортной, торговой и финансовой деятельности Городского университета Гонконга была представлена концепция сравнительных преимуществ ЕАТС, в частности евро-азиатских коридоров и коммерческих цепочек поставок (например, в контексте градоустройства в западной части Китая).
In addition, through the Asia-Pacific Research and Training Network on Trade (ARTNeT), capacity-building of trade policy researchers in the region has been enhanced. Кроме того, на основе Азиатско-тихоокеанской сети научно-исследовательских и учебных учреждений по торговле (АРТНеТ) был активизирован процесс наращивания потенциала исследователей в области торговой политики в регионе.
Regional trade policy initiatives, such as the creation by Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation of a customs union and the continued implementation of the Central European Free Trade Agreement, have helped to improve economic efficiency and stimulate investment. Инициативы в области региональной торговой политики, такие как создание Беларусью, Казахстаном и Российской Федерацией таможенного союза и продолжающееся осуществление Центральноевропейского соглашения о свободной торговле, способствовали повышению экономической эффективности и стимулированию инвестиций.
The importance of inclusive and sustainable trade and investment was already highlighted in the first issue of Asia-Pacific Trade and Investment Report 2009. Важное значение всеохватной и устойчивой торгово-инвестиционной деятельности уже подчеркнуты в первом издании Доклада о торговой и инвестиционной деятельности в Азиатско-Тихоокеанском регионе, 2009 год.
A specific topic on trade policies (Trade policy reforms in developing countries and the international support required) was considered at the second part of the thirty-ninth session. На второй части тридцать девятой сессии был рассмотрен конкретный вопрос о мерах торговой политики (реформа торговой политики в развивающихся странах и необходимая международная поддержка).
Regional cooperation among research institutions and think tanks will continue to be fostered through the Asia-Pacific Research and Training Network on Trade, which operates as a regional knowledge platform for trade and investment reform. По линии Азиатско-тихоокеанской сети научно-исследовательских и учебных заведений по торговле, которые выступают региональной платформой знаний, необходимых для проведения реформ в области торговой и инвестиционной деятельности, будет и впредь стимулироваться региональное сотрудничество между научно-исследовательскими заведениями и «мозговыми центрами».
UNCTAD has organized broader capacity-building activities; provided technical assistance in the alignment of trade documents to the United Nations Layout Key; and support for implementation of the Afghanistan-Pakistan Transit Trade Agreement. ЮНКТАД организовала более широкую работу по укреплению потенциала; оказывала техническую помощь в приведении торговой документации в соответствие с формуляром-образцом Организации Объединенных Наций для торговых документов; и содействовала осуществлению афганско-пакистанского соглашения о транзитной торговле.
Its Personal Computer Trade Analysis System, available on CD-ROM, provides easy access to information about international trade flows and patterns, including the leading import/export markets for a specific product, the market share of a particular country and the level of competition. Его система анализа торговой деятельности, которой можно пользоваться с помощью персонального компьютера и которая имеется на КД-ПЗУ, обеспечивает свободный доступ к информации о потоках и моделях международной торговли, в том числе о ведущих импортных/экспортных рынках какого-либо конкретного товара, рыночной доли какой-либо страны и степени конкуренции.
The Agency for International Trade Information and Cooperation was established in 2004 as an intergovernmental organization to assist resource-constrained countries to have a more active participation in international trade. Агентство по международной торговой информации и сотрудничеству было учреждено в 2004 году как межправительственная организация, призванная помогать странам с ограниченными ресурсами более активно участвовать в международной торговле.
The Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities, at its 5th session, commended the analytical work undertaken by UNCTAD on various trade policy issues. Комиссия по торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам на своей пятой сессии высоко оценила аналитическую работу, проделанную ЮНКТАД по различным вопросам торговой политики.
Please fill the form below and send us your proposals - by means of the trade fairs - we'll help you get to know the quality of Italian Trade Fair System. Пожалуйста, заполните форму ниже и отправьте нам свои предложения - посредством торговых выставок - мы поможем вам узнать качество Итальянской Торговой Выставочной Системы.
The UNCTAD secretariat has also discussed possible collaboration with OAU in the area of trade information, notably through its Trade Analysis and Information System (TRAINS). Секретариат ЮНКТАД также обсудил возможные направления сотрудничества с ОАЕ в области торговой информации, прежде всего через свою аналитическо-информационную систему по вопросам торговли (ТРЕЙНС).
A number of training activities are undertaken by the WTO such as, for example regular Trade Policy Courses in Geneva for the trade officials from developing countries and economies in transition. Ряд учебных мероприятий проводится ВТО; к ним относятся, например, посвященные торговой политике регулярные курсы в Женеве для должностных лиц, занимающихся вопросами торговли, из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
ITC believes that the new realities demand greater stress on the following core services: Product and market development, Development of trade support services, and Trade information. МТЦ считает, что новые реалии требуют уделения более пристального внимания следующим основным направлениям деятельности: разработке новой продукции и освоению рынков, развитию вспомогательных услуг в области торговли и торговой информации.