Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговой

Примеры в контексте "Trade - Торговой"

Примеры: Trade - Торговой
Support to the trade policy initiatives of Papua New Guinea and Rwanda is ongoing. Продолжается работа по поддержке программ в области торговой политики Папуа-Новой Гвинеи и Руанды.
Assist Papua New Guinea in developing a trade policy framework. Оказание помощи Папуа-Новой Гвинее в разработке рамочной торговой политики.
That has taken a great toll on the economic and trade activity of our countries. Это привело к серьезным последствиям в области экономической и торговой деятельности в наших странах.
The representative of UNCTAD said that the agency had supported research and policy work in trade to identify key challenges confronting the least developed countries. Представитель ЮНКТАД заявила, что это учреждение поддерживает проведение научных исследований и выработку политики в торговой области для выявления ключевых проблем, стоящих перед наименее развитыми странами.
Reforms of trade policies could, for instance, encourage economic growth in developing countries. Реформы торговой политики могут, например, стимулировать экономический рост в развивающихся странах.
Coherence between trade policies and industrial policies was recognized as critical. Участники подтвердили решающе важное значение слаженности торговой и промышленной политики.
The growing global supply chain has exposed a measurement issue in international trade statistics. В условиях расширяющейся цепи снабжения возникает проблема измерения в международной торговой статистике.
It is also important that trade activities not be disturbed by excessive currency volatility. Важно также, чтобы торговой деятельности не препятствовала чрезмерная волатильность валютных курсов.
The Asia-Pacific region should assume an important role by pursuing trade liberalization through the multilateral trading system and lower duties on manufacturing products. Азиатско-Тихоокеанский регион должен взять на себя важную роль, проводя либерализацию торговли на основе многосторонней торговой системы и более низких пошлин на продукцию обрабатывающей промышленности.
Philippines and Cuba maintain normal trade relations despite the United States economic, commercial and financial embargo on Cuba. Между Филиппинами и Кубой существуют нормальные торговые отношения вопреки введенной Соединенными Штатами экономической, торговой и финансовой блокаде Кубы.
Internationally, strengthening development aid, technology and investment flows; and improving global governance and coherence in trade, financial and monetary policies are necessary. На международном уровне необходимо увеличить потоки помощи в целях развития, технологий и инвестиций, а также улучшить глобальное управление и согласованность торговой, финансовой и денежно-кредитной политики.
In the context of accession to WTO, LDCs are also assisted in their trade policy formulation and implementation. В контексте присоединения к ВТО НРС также получают содействие в разработке и реализации их торговой политики.
Development banks have also been very active in supporting infrastructure development and facilitating commercial activities and trade. Банки развития также стали проявлять высокую активность в деле поддержки развития инфраструктуры и содействия коммерческой и торговой деятельности.
Strategic interventions through trade and investment policies will be necessary to guide FDI and other external resources to productive capacity-building with employment linkages. Потребуются стратегические вмешательства в рамках торговой и инвестиционной политики, для того чтобы ориентировать ПИИ и другие внешние ресурсы на цели создания производственного потенциала и соответственно возможностей занятости.
UNCTAD worked closely with the SACU secretariat on the preparation of competition policy rules and unfair trade practices. ЮНКТАД тесно взаимодействовала с секретариатом ТССЮА при подготовке правил для осуществления политики в области конкуренции и решения вопросов недобросовестной торговой практики.
For decades the United States of America has maintained an economic, trade and financial blockade against freedom-loving Cuba. Так, на протяжении долгих десятилетий Соединенные Штаты Америки проводят политику экономической, торговой и финансовой блокады против свободолюбивой Кубы.
But we are determined to put our people's health at the centre of our trade and economic policies. Однако мы полны решимости поставить интересы нашего населения в центр своей торговой и экономической политики.
The main thrust of Nigeria's trade policy is the integration of the economy into the global market system. Основная цель торговой политики Нигерии - интеграция ее экономики в мировую рыночную систему.
This case deals primarily with conformity of the goods, intent of the parties, trade practices and calculation of damages. Дело касалось главным образом соответствия товара, намерений сторон, торговой практики и расчета убытков.
A World Bank diagnostic trade integration study was elaborated and discussed in the country. В стране было проведено и обсуждено под эгидой Всемирного банка экспериментальное исследование по вопросу о торговой интеграции.
Defense Small Arms Advisory Council is a trade association of American military small arms manufacturers. Консультативный совет по стрелковому оборонительному вооружению является торговой ассоциацией американских военных производителей стрелкового оружия.
The existing trade infrastructure contributes to the lack of documentation of origin. Из-за существующей торговой инфраструктуры зачастую отсутствует документация о происхождении.
The link needs to be made with investment and trade policies to attract foreign direct investment (FDI). Для привлечения прямых иностранных инвестиций (ПИИ) необходимо обеспечить взаимосвязь между инвестиционной и торговой политикой.
Logically and logistically it would be impossible to require all of the data for any one trade transaction. Теоретически и практически невозможно требовать представления всех данных в отношении какой-то одной торговой сделки.
UNCTAD undertook significant work on enhancing participation of African countries in international trade and the trading system. ЮНКТАД осуществляла значительную работу по расширению участия африканских стран в международной торговле и торговой системе.