Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Обмен

Примеры в контексте "Trade - Обмен"

Примеры: Trade - Обмен
So I struck a deal with American intelligence to trade what I knew for a second chance. Так что я заключил сделку с американской разведкой - обмен моих знаний на второй шанс.
Well, I wouldn't say it was a trade. Я бы не сказал, что это обмен.
Easy there, tiger. I'm here to trade. Полегче, тигр, я предлагаю обмен.
There are three judges on the bench who are receiving payments in trade for their decisions. На скамье трое судей, которые получают оплату в обмен на свои решения.
The judges quickly get sucked into bigger bets, at which time the bookies forgive the debt in trade for friendly sentences. Судьи быстро втягиваются во всё бОльшие ставки, и в этот момент букмекеры прощают долг в обмен на дружественные приговоры.
The bookies relieve the debt in trade for a lesser sentence. Букмекеры списывают долг в обмен на смягчение приговора.
Money is a tool that allows us to trade with one another. Деньги - это инструмент, позволяющий нам вести друг с другом обмен.
He seeks to trade my debt for my flesh. Он хочет получить моё тело в обмен на мои долги.
I'll let you know the where and when to make the trade. Я сообщу тебе где и когда состоится обмен.
I was hoping we could make a trade. Я расчитывала, что мы сделаем обмен.
You're trying to trick me into a very uneven trade. Ты вынуждаешь меня согласиться на неравный обмен.
You did offer to trade your life for mine. Ты предложил свою жизнь в обмен на мою.
He proposed a trade and I accepted. Он предложил обмен, и я согласилась.
They have an offer to make us in trade for releasing the wife-killer, Colin Sweeney. Они хотят сделать нам предложение в обмен на освобождение женоубийцы Колина Суини.
Then there's a good chance my government can make a trade. Тогда есть шанс, что моё правительство пойдёт на обмен.
I need something big I can trade the Company, fast. Мне нужно что-то стоящее, чтобы предложить на обмен Компании.
Our best chance to save Aurora is to make that trade now. Лучший шанс спасти Аврору - совершить обмен сейчас.
I'm prepared to trade them for the immediate and unconditional release of Lieutenant Paris and Ensign Kim. Я готова передать их в обмен на немедленное и безоговорочное освобождение лейтенанта Периса и мичмана Кима.
Bring Lottie, and we'll make the trade there. Привози туда Лотти и мы совершим там обмен.
The free trade of ideas fostered innovation and advances in understanding. Свободный обмен идеями способствовал творческим подходам и прогрессу в достижении взаимопонимания.
It was the largest trade in NBA history at that time. Это был самый крупный обмен в истории НБА на тот момент.
This trade was for a 2011 conditional draft pick. Этот обмен был на условного пика драфта 2011г.
By completing this trade, Gross became the owner of the only complete collection of U.S. 19th century stamps. Совершив этот обмен, Гросс стал владельцем единственной полной коллекции марок США XIX века.
And the trade he proposed yesterday - И обмен, который он предложил вчера...
I have nothing to trade you for those. У меня нет ничего в обмен на них.