He reduced export taxes and soon the trade deficit balanced. |
Он уменьшил ставку налога на экспорт и со временем сбалансировал торговый дефицит. |
Arendelle, our most mysterious trade partner. |
О, Эренделл, наш самый таинственный торговый партнер. |
Their trade deficit was higher than in the 1970s. |
Торговый дефицит этих стран сейчас больше, чем в 70-е годы. |
In theory, the current trade regime left enough policy space for promoting food security. |
Теоретически нынешний торговый режим оставляет достаточную свободу для маневра в политике в интересах содействия достижению продовольственной безопасности. |
A more developed country is also more likely to have higher trade volumes, which more easily justifies investments in trade-supporting services and infrastructure. |
Кроме того, в более развитой стране, как правило, выше торговый оборот, что дополнительно оправдывает капиталовложения в поддерживающие торговлю услуги и инфраструктуру. |
The trade imbalance between two nations should be improved. |
Торговый дисбаланс между двумя странами следует выправить. |
The steadily rising trade deficit in India, as in other developing countries, was a matter of concern. |
Как и в других развивающихся странах, предметом беспокойства является неуклонно растущий торговый дефицит Индии. |
As the fee is recorded separately, the overall trade balance would be unaffected. |
Поскольку эта плата учитывается отдельно, это не влияет на общий торговый баланс. |
Before the sun sets today... I will close down the Gobi trade routes... starve Karakorum. |
До заката солнца... я закрою торговый маршрут Гоби... пусть Каракорум голодает. |
In exchange, the Dosi will receive a very fair trade package. |
В обмен досай получат очень справедливый торговый пакет. |
We will secure the trade routes and be back for you. |
Мы получим торговый маршрут и вернемся за тобой. |
As soon as the Emperor signs the trade agreement... hegetsthe wholepackage. |
Как только Император подпишет торговый договор, он получит полные комплект. |
Microeconomic factors for investment site-selection included the corporate tax structure, trade and customs regimes, the labour market situation and financial infrastructure. |
К числу микроэкономических факторов, влияющих на географию инвестиций, относятся структура корпоративных налогов, торговый и таможенный режим, конъюнктура рынка труда и финансовая инфраструктура. |
The trade and current-account deficit surged to record levels in 2004. |
Торговый дефицит и дефицит по текущим счетам достигли рекордного уровня в 2004 году. |
It is the trade route, via Port Sudan, to reach the Red Sea. |
Через него проходит торговый маршрут через Порт-Судан в Красное море. |
While absolutely necessary, it is however clear that a trade regime benefiting poor countries is not enough. |
Ясно, что, будучи абсолютно необходимым, благоприятный торговый режим, устанавливаемый для бедных стран, недостаточен. |
Ecuador's trade balance - if one excludes our petroleum exports - shows a persistent and growing deficit. |
Торговый баланс Эквадора - если исключить наш нефтяной экспорт - свидетельствует о сохраняющемся и растущем дефиците. |
The new international trade regime has serious implications for the hopes raised at the World Summit for Social Development in 1995. |
Новый международный торговый режим заставил серьезным образом пересмотреть оптимистичные прогнозы, которые были выдвинуты на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году. |
Almost all branches of this industry have a negative trade balance. |
Отрицательный торговый баланс отмечается почти во всех отраслях пищевой промышленности. |
Countries need to build their productive and trade capacities, including those addressing agricultural and agro-industrial development. |
Страны должны укрепить свой производственный и торговый потенциал, в частности в области развития сельского хозяйства и агропромышленного комплекса. |
Good governance was essential for sustainable development and was the foundation on which trade could build in order to improve economic prosperity. |
Эффективное управление является необходимым условием устойчивого развития и тем фундаментом, на котором можно наращивать торговый потенциал в целях обеспечения экономического процветания. |
In some cases, such flows could have a positive impact on the trade balance. |
В некоторых случаях такие потоки могут оказывать позитивное воздействие на торговый баланс. |
The prudent fiscal measures prescribed in the report were appropriate, and the existing trade regime needed to be carefully reviewed. |
Меры бюджетной ответственности, предлагаемые в докладе, соответствуют текущему моменту, а нынешний торговый режим требует тщательного анализа. |
Switzerland: The inter-professional trade standard maintains the tolerance at 6% (no legislation exists on this question). |
Швейцария: Общий торговый стандарт устанавливает допуск в размере 6% (законодательная норма по данному вопросу отсутствует). |
The trade acquiring of the Visa chip payment cards was certified. |
Сертифицирован торговый эквайринг чиповых платежных карт Visa. |