Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговой

Примеры в контексте "Trade - Торговой"

Примеры: Trade - Торговой
This will include national economic assessments; guidance on fiscal, trade and sectoral policies; market-based and legislative instruments; and pilot projects aimed at demonstrating the benefits of accelerating the transition towards more resource-efficient societies; Это будет включать проведение национальных и экономических оценок; консультирование по вопросам налоговой, бюджетной, торговой и отраслевой политики; рыночные и законодательные инструменты; и экспериментальные проекты, призванные продемонстрировать преимущества ускорения перехода к более эффективному, ресурсосберегающему обществу;
Given the vulnerability of small island developing States and their disadvantage with regard to traditional markets, the formulation and implementation of an effective trade policy is important in the development and strengthening of the economic resilience of small island developing States. Учитывая уязвимость малых островных развивающихся государств и их неблагоприятное положение в отношении традиционных рынков, важное место в деле развития и укрепления потенциала экономического противодействия малых островных развивающихся государств занимает разработка и осуществление эффективной торговой политики.
Priority is given to a wide range of subject areas, including statistical classifications, economic statistics and national accounts, trade statistics, energy and environment statistics and demographic and social statistics. Первостепенное внимание уделяется широкому кругу тематических областей, в том числе статистическим классификациям, экономической статистике и национальным счетам, торговой статистике, статистике энергетики и окружающей среды и демографической и социальной статистике.
Noted progress in the implementation of the trade information network, automatic system of customs data and preparations for the Fifth Trade Fair, scheduled for August 1994 in Maputo, Mozambique. отметил прогресс в области внедрения сети торговой информации и автоматизированной системы таможенных данных и подготовки к пятой Торговой ярмарке, проведение которой запланировано на август 1994 года в Мапуту, Мозамбик.
(b) Trade information services will focus on providing access to public goods in terms of Web-based trade information resources and tools offering the latest market information and trends on export-related themes and products. Ь) предоставление торговой информации: уделение особого внимания доступу к общественным благам в виде торговой информации и инструментария, предлагающего последнюю рыночную информацию и сведения о тенденциях в сфере экспорта и продукции.
Examples of successful regional cooperation in trade policy training include the Masters Programme in International Trade Policy at the University of the West Indies in Barbados, available to students from all CARICOM member countries. Примеры успешного регионального сотрудничества в области подготовки кадров по вопросам торговой политики включают в себя программу подготовки магистров по профилю международной торговой политики в Вест-Индском университете на Барбадосе, которая открыта для студентов из всех стран - членов КАРИКОМ.
The imposition of unilateral economic measures has violated the principles of international law as set forth in the Charter of the United Nations and the principles of the multilateral trading system, in particular the principle of sovereign equality of States and the freedom of international trade and navigation. Введение односторонних экономических мер является нарушением принципов международного права, изложенных в Уставе Организации Объединенных Наций, и принципов многосторонней торговой системы, в том числе принципа суверенного равенства государств и свободы международной торговли и судоходства.
Recognizes the need for developing countries to have access to the necessary technical and financial assistance as well as capacity-building in the implementation of trade facilitation, with a view to increasing their effective participation in the global trading system; признает необходимость предоставления развивающимся странам доступа к требующейся им технической и финансовой помощи, а также укрепления их потенциала, необходимого для упрощения процедур торговли, с целью расширения их действенного участия в глобальной торговой системе;
The same possibilities existed in regard to the activities of ITC's proposed core services on Product and market development, Development of trade support services, Human resource development, and Trade information. Аналогичные возможности существуют в связи с деятельностью предлагаемых основных служб МТЦ в области развития продукции и рынков, развития услуг по оказанию поддержки торговле, развития людских ресурсов и торговой информации.
This was illustrated by three special programmes currently financed from the second window of the Global Trust Fund: the Uruguay Round programme, the international competitiveness programme for SMEs, and the trade information programme of assistance to Trade Points. Об этом свидетельствуют три специальные программы, финансируемые в настоящее время по линии второго счета Глобального целевого фонда: программа по тематике Уругвайского раунда, программа по вопросам международной конкурентоспособности для МСП и программа оказания помощи центрам по вопросам торговли в области торговой информации.
A number of projects were carried out by the International Trade Division to assist developing countries or countries in transition (or groups of them) to improve or adapt their trade policies in the context of the rapidly changing regional and international environment. Отделом международной торговли осуществлялся ряд проектов в целях оказания помощи развивающимся странам или странам с переходной экономикой (или группам этих стран) в интересах совершенствования или адаптации их торговой политики в условиях быстро меняющейся региональной и международной ситуации.
In the framework of an initiative between ECLAC, SELA and the Latin American Integration Association (LAIA), the Division of International Trade, Finance and Transport of ECLAC participated in the first three meetings of trade policy officials of Latin America and the Caribbean. В рамках совместной инициативы ЭКЛАК, ЛАЭС и Ассоциации латиноамериканской интеграции (АЛИ) Отдел по вопросам международной торговли, финансов и транспорта ЭКЛАК принял участие в первых трех совещаниях должностных лиц Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросам торговой политики.
Trade policy reforms and trade liberalization have to be further pursued to help improve resource allocation and competitiveness, although they would need to be linked more effectively to policies which help reduce the social cost of the reform process and provide a safety net to vulnerable groups. Необходимо продолжить осуществление реформ торговой политики и либерализацию торговли с целью улучшения распределения ресурсов и повышения конкурентоспособности, хотя эти усилия необходимо более эффективно координировать с политикой, призванной уменьшить социальные издержки, связанные с процессом реформ, и создать систему социальной безопасности для уязвимых групп.
The importance of sustainable tourism development was stressed as involving not only supply capacity issues, but also trade policy issues of relevance to the General Agreement on Trade in Services in the WTO. Важность устойчивого развития туризма подчеркивалась не только в качестве элемента, затрагивающего вопросы потенциала в сфере предложения, но и в качестве одного из вопросов торговой политики, затрагивающего деятельность Генерального соглашения по торговле и услугами в ВТО.
For instance, the Expert Meeting on Mainstreaming Gender in Trade Policy considered the effects of the global crises on women's jobs and empowerment, and underlined that more research into the links between trade policy and gender is needed. Например, участники совещания экспертов по интеграции гендерной проблематики в торговую политику обсудили последствия глобальных кризисов в плане занятости женщин и расширения их прав, подчеркнув необходимость дополнительного изучения связи торговой политики и гендерной проблематики.
For foreign affiliates statistics or the linking of trade and business statistics, the economic activity should also be recorded, as classified in the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities (ISIC), Rev.. Для составления статистики деятельности зарубежных филиалов или для увязки торговой статистики со статистикой коммерческих предприятий следует также фиксировать виды экономической деятельности, как они классифицированы в Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности (МСОК), четвертый пересмотренный вариант.
The main purpose of the Broad Economic Categories is to provide an analytical framework for the international comparison of trade and production statistics dealing with products, especially the comparison of the end use of these products classified according to intermediate consumption, capital formation and final consumption. Главная цель Классификации по широким экономическим категориям - обеспечить аналитическую основу для международного сопоставления торговой и производственной статистики в части, касающейся видов продуктов, особенно для сопоставления видов конечного использования этих продуктов в разбивке по промежуточному потреблению, накоплению и конечному потреблению.
Furthermore, problems exist with waste data collected from trade statistics, for example problems with accounting for the purpose of treatment for which waste was shipped, e.g. waste shipped for recycling. Кроме того, существуют проблемы с данными об отходах, получаемыми из торговой статистики, например проблемы с учетом цели обработки, для которой поставляют отходы, например отходы, поставляемые для рециркуляции.
Calls on the secretariat to continue to strengthen its contribution to the Enhanced Integrated Framework, including working with other agencies to mainstream trade in LDCs' national development plans in accordance with paragraph 18 (e) of the Doha Mandate; призывает секретариат наращивать свой вклад в осуществление Расширенной комплексной рамочной программы, в том числе сотрудничая с другими учреждениями в интеграции торговой тематики в национальные планы развития НРС в соответствии с пунктом 18 е) Дохинского мандата;
Implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action required expanded use of the gender mainstreaming strategy and close linkages between economic and social policies and programmes, gender-sensitive fiscal and budgetary policies, gender impact assessments of trade policies and social sector reforms. Осуществление Пекинской декларации и Платформы действий требует более широкого использования стратегии учета гендерных аспектов и тесной увязки экономических и социальных стратегий и программ, учитывающей гендерные аспекты денежной и бюджетной политики, оценки гендерных последствий торговой политики и реформы социального сектора.
It was also emphasized that the Monterrey principles also call for stronger coherence among States in their trade policies, their aid policies and in their financial decisions in order to ensure growth that is stronger and more stable and sustainable. Было также подчеркнуто, что в Монтеррейских принципах содержится также призыв о повышении согласованности усилий государств в их торговой политике, политике оказания помощи и в их финансовых решениях, с тем чтобы обеспечить более активный, более стабильный и устойчивый рост.
Policy coherence: Greater coherence and consistency in trade and trade-related policies at all levels - international, regional, and national - are necessary so that policies adopted at different levels and in different instances do not negate each other's effectiveness, but reinforce it. Согласованность политики: Повышение последовательности и согласованности в торговой и связанной с торговлей политике на всех - международном, региональном и национальном - уровнях необходимо для того, чтобы меры, принимаемые на различных уровнях и в различных случаях, не снижали, а усиливали взаимную эффективность.
(b) Preparation of a review of improvement of coverage in collecting and recording trade statistics and on methods and systems in compiling information on e-commerce; Ь) подготовку обзора, посвященного вопросам расширения охвата данных торговой статистики и методам и системам сбора данных об электронной торговле;
The Philippines had played an active role in the development work of the United Nations, participating in international meetings where it had emphasized that the international community must incorporate the development dimension of developing countries in international trade policies. ЗЗ. Филиппины играли важную роль в работе Организации Объединенных Наций по проблемам развития, принимая участие в многосторонних встречах, где особо подчеркивалось, что международное сообщество должно учитывать особенности развития развивающихся стран в международной торговой политике.
(a) The holding of regional seminars to promote a competition culture and to encourage the exchange of ideas and information on restrictive trade practices and anti-competitive practices between countries in the same region; а) организацию региональных семинаров с целью утверждения культуры конкуренции, поощрения обмена идеями и информацией между странами этого региона относительно ограничительной торговой практики и антиконкурентной практики;