Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Оборот

Примеры в контексте "Trade - Оборот"

Примеры: Trade - Оборот
The transnational narcotics trade is organized into complex networks and power hierarchies that impose especially harsh punishment on women in socially vulnerable situations. Транснациональный оборот наркотиков имеет сложную сетевую структуру и властную иерархию, и наиболее сурово в этой системе караются женщины, находящиеся в социально уязвимом положении.
This has drastically reduced the opportunity for conflict diamonds to infiltrate the legitimate trade in rough diamonds. Это резко ограничило вероятность просачивания алмазов из зон конфликтов в законный оборот необработанных алмазов.
Trafficking and trade in arms must be discouraged and stopped. Следует ограничивать и сдерживать торговлю и оборот оружия.
The illicit trade in drugs undermines the fabric of society. Незаконный оборот наркотиков подрывает структуру общества.
Therefore, the importance of foreign trade taxes to government financing is reduced. В связи с этим падает значение налогов на внешнеторговый оборот как источника государственного финансирования.
The transnational structures controlling global trade in drugs appear in most cases to be more mobile than the structures opposing them. Транснациональные структуры, контролирующие мировой оборот наркотиков, в большинстве случаев оказываются более мобильными, чем противостоящие им структуры.
The logical context for dealing with the illicit trade in firearms at the international level is the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. Незаконный оборот огнестрельного оружия на международном уровне органически вписывается в сферу компетенции Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Terrorism, the drug trade, organized crime and epidemics are precisely the challenges that we absolutely must meet. Терроризм, незаконный оборот наркотиков, организованная преступность и эпидемии - вот те проблемы, которые требуют незамедлительного решения.
Establishing peace and stability in Afghanistan is also being significantly hampered by the illicit drug trade. Делу установления мира и стабильности в Афганистане в значительной степени мешает и незаконный оборот наркотиков.
Preventing and responding to the diversion of precursors from legitimate to illicit trade therefore requires innovative regulatory controls and law enforcement responses. В связи с этим предупреждение утечки прекурсоров из законного в незаконный оборот и принятие соответствующих мер требуют осуществления новаторских регулятивных мер контроля и принятия надлежащих мер правоохранительными органами.
In the subregion of West Africa, the trade in small arms endangers the internal equilibrium of our States. В субрегионе Западной Африки незаконный оборот стрелкового оружия ставит под угрозу внутреннее равновесие государств.
Furthermore, such trade does not include any of the items mentioned in paragraph 8 of resolution 1718. Кроме того, этот оборот не включает никакие предметы, упомянутые в пункте 8 резолюции 1718.
The illegal trade in Afghan drugs is truly global and justifiably placed within a category of new threats. Незаконный оборот афганских наркотиков - явление поистине глобальное и обоснованно относящееся к разряду «новых вызовов».
We have experienced first-hand the deleterious effects on our societies of the illicit trade in small arms and light weapons. Мы на собственном опыте знаем, какой вред наносит нашим обществам незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений.
Their illicit trade and excessive accumulation adversely affect regional and international security and stability, fuel conflicts and armed violence and threaten the lives of individuals. Незаконный оборот и чрезмерные накопления этого оружия чреваты негативными последствиями для региональной и международной безопасности и стабильности, угрозой разжигания конфликтов и эскалации вооруженного насилия и создают опасность для жизни людей.
The illicit trade in small arms continues to be the most destabilizing factor and is often associated with terrorism, drug trafficking and organized crime. Незаконный оборот стрелкового оружия по-прежнему остается наиболее дестабилизирующим фактором и часто связана с терроризмом, наркоторговлей и организованной преступностью.
It provides States with an important tool to enhance cooperation in tracing the sources of the leakage of small arms and light weapons into the illicit trade. Этот документ предоставляет государствам важное средство укрепления сотрудничества в деле отслеживания источников утечки стрелкового оружия и легких вооружений в незаконный оборот.
Mercenarism, together with the proliferation of and illicit trade in small arms and light weapons, is a dangerous threat to the peace and stability of our countries. Наемничество, а также распространение и незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений создают серьезную угрозу для мира и стабильности в наших странах.
In 2012, the bilateral trade turnover between the countries was 1.3 billion dollars, a growth of 49.1% in comparison to 2011. В 2012 году двусторонний оборот между странами составил 1,3 млрд долларов, продемонстрировав рост на 49,1 % по сравнению с 2011 годом.
Today, it is fuelled in particular by the anarchic trade in weapons. Бандитизму в значительной степени способствует бесконтрольный оборот оружия.
The increasing barriers to trade in labour, and migration in general, have been coupled with a resistance to promote and protect the human rights of migrants. Увеличение числа ограничений на оборот рабочей силы и на миграцию в целом дополняется нежеланием поощрять и защищать права человека мигрантов.
However, perfection by possession poses a serious limitation to the debtor's ability to trade the goods pledged as security. Вместе с тем формализация путем вступления во владение значительно ограничивает способность должника пустить в оборот товары, предоставленные в качестве обеспечения.
In our view, one main issue of the illicit trade is weapons falling into criminal hands in conflict regions where arms embargoes are in force. На наш взгляд, одна из главных - это незаконный оборот оружия, когда оно попадает в преступные руки, в конфликтные регионы, в зоны оружейных эмбарго.
Arms trafficking must be internationally controlled and sanctioned and illicit trade in arms must be criminalized. Оборот оружия должен быть поставлен под международный контроль и осуществляться исключительно на санкционированной основе, а незаконная торговля оружием должна быть признана преступлением.
They also recognized the threat posed by illicit drug production, trade and trafficking to international peace and stability in the region. Они также признали угрозу, которую незаконные производство, торговля и оборот наркотиков представляют для международного мира и стабильности в регионе.